Английский - русский
Перевод слова Authorize
Вариант перевода Разрешить

Примеры в контексте "Authorize - Разрешить"

Примеры: Authorize - Разрешить
Finally, authorities may simply authorize the transaction without imposing conditions. И наконец, органы власти могут просто разрешить сделку, не выдвигая никаких условий.
The Committee further recommends that the Executive Board authorize UN-Women to allocate $2 million to continuing improvement of its organizational effectiveness and efficiency initiative. Комитет также рекомендует Исполнительному совету разрешить Структуре «ООН-женщины» выделить 2 млн. долл. США на дальнейшую реализацию инициативы по повышению организационной эффективности и результативности.
The proposal sought to authorize by road transport in Europe what was allowed in North America. Данное предложение было направлено на то, чтобы разрешить в Европе наземную перевозку этих изделий, которая разрешена в Северной Америке.
Additionally, the Ministry for Education may, in special circumstances, authorize a school to charge fees. Кроме того, Министерство образования может в особых случаях разрешить школе взимать платежи.
A recommendation was issued to authorize the anti-corruption body to have access to all relevant tax, custom, financial and bank records. Было рекомендовано разрешить антикоррупционному органу иметь доступ ко всей соответствующей налоговой, таможенной, финансовой и банковской документации.
On the basis of a decision setting out the reasons, the commission may authorize the recruitment of candidates according to qualifications. Эта комиссия может, указав основания для этого, разрешить набор кандидатов на должность.
(b) Legal basis: The Statistics Act should be updated to authorize Statistics Finland to obtain mobile positioning data from operators. Ь) на правовой основе: Закон о статистике должен быть обновлен, с тем чтобы разрешить Статистическому управлению Финляндии получать данные мобильного позиционирования от операторов.
The president requires daily proof of life to authorize the release. Президент требует ежедневного доказательства, чтобы разрешить освобождение.
That's not something I can authorize. Это не то, что я могу разрешить.
In the case of divorce proceedings, judges could take temporary measures, for example, to authorize each party to live separately. В случае рассмотрения дела о разводе судья может принять временные меры, например, разрешить обеим сторонам проживать раздельно.
However, the Customs authorities may authorize the security to be provided by a person other than the person from whom it is required. Однако таможенные органы могут разрешить, чтобы обеспечение предоставляло лицо, помимо того, от которого оно требуется.
B: The Committee is requested to authorize the holding of a one-day meeting of the Ad hoc Group in April/May 2006. В: Комитету предлагается разрешить провести в апреле/мае 2006 года Специальное совещание продолжительностью в один день.
I.S.S., I'm afraid we can't authorize that. Станция, мы не можем этого разрешить.
I can't authorize some outsider to view one of our security tapes. Я не могу разрешить кому-то постороннему просматривать одну из наших записей системы безопасности.
Then you know that I cannot authorize that. Тогда ты понимаешь, что я не могу разрешить.
They're all violent offenders, and the only person who can authorize their transfer is the Governor. Это были тяжкие преступления, и единственный, кто мог разрешить их перевод, это губернатор.
I'm going to authorize the military operation in Sangala as planned. Я собираюсь разрешить военную операцию в Сангале, как и планировалось.
The only person who can authorize that is... Единственный, кто может разрешить, это...
I can authorize and activate any weapons system in its arsenal. Я могу разрешить и активировать любую систему оружия в вашем арсенале.
The requested State may authorize them to carry out certain inquiries in its territory. Это государство может разрешить им осуществлять некоторые виды следственных действий на своей территории.
The Government of Tunisia requested assistance in reviewing draft legislation designed to authorize the creation of free economic zones. Правительство Туниса обратилось с просьбой об оказании помощи в пересмотре законопроекта, который должен был разрешить создание свободных экономических зон.
And I cannot authorize this mission. И я не могу разрешить эту миссию.
Mr. CAMARA supported Mr. Burns and suggested that the Committee should authorize the journalists to cover the entire meeting. Г-н КАМАРА присоединяется к мнению г-на Бёрнса и предлагает Комитету разрешить журналистам провести запись всего заседания.
The expert from Germany proposed to authorize the use of primary risk labels for subsidiary risks, in order to simplify consignment procedures. С целью упростить процедуры отправки эксперт из Германии предложил разрешить использование знаков первичной опасности для вторичных видов опасности.
I wish, therefore, to thank both Governments for heeding my appeal to authorize such flights. Поэтому я хотел бы поблагодарить оба правительства за то, что они прислушались к моему призыву разрешить такие полеты.