Английский - русский
Перевод слова Authentication
Вариант перевода Удостоверения подлинности

Примеры в контексте "Authentication - Удостоверения подлинности"

Примеры: Authentication - Удостоверения подлинности
Provisions regulating electronic authentication and signature methods are often an important component of such laws. Важной составляющей таких законов часто являются положения, регулирующие применение электронных методов подписания и удостоверения подлинности.
International use of electronic authentication and signature methods may also benefit from the adoption of those UNCITRAL standards. Принятие этих норм ЮНСИТРАЛ может способствовать и международному применению электронных методов подписания и удостоверения подлинности.
Technical incompatibilities affect the interoperability of authentication systems. Техническая несовместимость препятствует взаимодействию систем удостоверения подлинности.
Legal incompatibilities may arise because the laws of different jurisdictions impose different requirements in relation to the use and validity of electronic signature and authentication methods. Юридическая несовместимость может иметь место в случаях, когда законы, действующие в разных правовых системах, предусматривают различные требования в отношении использования и признания действительными электронных методов подписания и удостоверения подлинности.
These general differences usually find their way into specific legislation dealing with electronic authentication and signature methods. Эти общие расхождения обычно находят свое отражение в конкретных законодательных актах, касающихся электронных методов подписания и удостоверения подлинности.
An additional source of inconsistency results from the varying degree of governmental interference with technical aspects of electronic authentication and signature methods. Еще одной причиной расхождений являются различия в степени государственного вмешательства в технические аспекты электронного подписания и удостоверения подлинности.
They also summarize the emerging international consensus on the measures that could potentially facilitate the international use of electronic signature and authentication methods. В них также кратко изложен намечающийся международный консенсус в отношении мер, которые потенциально могли бы облегчить использование электронных методов подписания и удостоверения подлинности на международном уровне.
Cross-border use of electronic authentication and signatures becomes a real issue in systems that either mandate or favour a particular technology. Трансграничное использование электронных методов удостоверения подлинности и электронных подписей становится реальной проблемой в системах, предписывающих или поощряющих применение той или иной конкретной технологии.
The divergent policies may also reflect different assumptions about how authentication technologies will emerge. Различные подходы в политике также могут быть следствием несовпадения взглядов на то, как будут развиваться технологии удостоверения подлинности в будущем.
Such an authentication system would presuppose that samples of the hand-written signature have been previously analysed and stored by the biometric device. Такая система удостоверения подлинности предполагает, что образцы собственноручной подписи были ранее проанализированы биометрическим устройством и хранятся в нем.
A number of experts emphasized that a mechanism for secure authentication of electronic communication is critical to the development of electronic commerce. Ряд экспертов подчеркнули, что надежный механизм удостоверения подлинности электронных сообщений имеет решающее значение для развития электронной торговли.
The present document analyses the main legal issues arising out of the use of electronic signatures and authentication methods in international transactions. В настоящем документе анализируются основные юридические проблемы, возникающие в связи с использованием электронных подписей и методов удостоверения подлинности в международных сделках.
Thus, the uniform rules should not discourage the use of other authentication techniques. Таким образом, единообразные правила не должны исключать использования других методов удостоверения подлинности.
Work had also progressed in the effort to find consensus on legal guidance for electronic signature and message authentication systems. Прогресс был достигнут также в усилиях, направленных на поиск консенсуса по вопросу о правовом регулировании использования электронных подписей и систем удостоверения подлинности сообщения.
Several delegations stated that in addition to the electronic signature, any other form of electronic authentication should also be permitted. Ряд делегаций отметили, что наряду с электронной подписью следует разрешить также использовать любую другую форму электронного удостоверения подлинности.
Several delegations stated that in addition to the electronic signature, any other form of electronic authentication should also be permitted. Ряд делегаций отметили, что наряду с электронной подписью следует разрешить также использовать любую другую форму электронного удостоверения подлинности.
Such reliable process of identification and authentication, it was added, necessarily required reference to identity management systems. Было отмечено также, что такой надежный процесс идентификации и удостоверения подлинности обязательно потребует применения систем управления идентификационными записями.
Compliance with proper procedures for authentication and identification might be relevant also for parties not included in the identity management scheme. Соблюдение надлежащих процедур удостоверения подлинности и идентификации может также иметь важное значение и для сторон, не включенных в схему управления идентификационными данными.
This might, in turn, suggest the adoption of flexible authentication standards in the context of a technology-neutral approach. Это может, в свою очередь, подтолкнуть к принятию гибких стандартов в отношении удостоверения подлинности в контексте технически нейтрального подхода.
Identity management had attracted attention as a promising means of authentication in the context of trusted remote relations. Вопрос управления идентификационными данными привлек к себе внимание как одно из многообещающих средств удостоверения подлинности в контексте доверительных дистанционных отношений.
The authentication phase may rely on multiple levels of authenticating factors and may require the participation of a third party as certification service provider. Этап удостоверения подлинности может включать несколько уровней проверки и может потребовать участия третьей стороны, предоставляющей услуги по сертификации.
Many countries may still prescribe the use of specific authentication methods in certain types of transaction. Во многих странах по-прежнему предписывается использование конкретных методов удостоверения подлинности при сделках определенных видов.
They should develop an international framework for authentication, reconciliation and standardization of end-user certificates. Они должны разработать международную рамочную основу для удостоверения подлинности, согласования и стандартизации сертификатов конечного пользователя.
To this end, adequate security and access protocols need to be established through the identification, authentication, and authorization mechanisms mentioned above. Поэтому должны устанавливаться соответствующие протоколы обеспечения безопасности и контроля за доступом с использованием указанных выше механизмов идентификации, удостоверения подлинности и санкционирования.
The lack of common standards for cross-border recognition of electronic signatures and other authentication methods is considered to be a significant impediment to cross-border commercial transactions. Отсутствие общих норм в отношении трансграничного признания электронных подписей и других методов удостоверения подлинности рассматривается как серьезное препятствие для трансграничных коммерческих операций.