Although no decision was made as to the exact scope and form of the Uniform Rules, it was generally agreed that they should be consistent with the media-neutral approach of the Model Law, and not discourage the use of other authentication techniques. |
Несмотря на то, что решения в отношении конкретной сферы применения и формы Единообразных правил принято не было, было выражено общее мнение, что они должны соответствовать нейтральному с точки зрения носителя информации подходу, принятому в Типовом законе, и не препятствовать использованию других методов удостоверения подлинности. |
When single window facilities from different jurisdictions wish to exchange data, it is necessary to have common, mutually recognized mechanisms for identification, authentication and authorization for transactions being processed through each single window involved. |
Если между механизмами "единого окна", функционирующими в разных правовых системах, предполагается обмен данными, необходимы единые, пользующиеся взаимным признанием механизмы идентификации, удостоверения подлинности и санкционирования сделок, обрабатываемых с помощью каждого такого "единого окна". |
The question has arisen whether, when supplying a certified copy of an award, that copy must be of a previously authenticated copy or whether a certified copy of the award, without authentication of the signatures of the arbitrators, would suffice. |
Возникает вопрос о том, должна ли копия - при подаче заверенной копии арбитражного решения - быть сделана с экземпляра, подлинность которого уже была ранее удостоверена, или же будет достаточно заверенной копии арбитражного решения без удостоверения подлинности подписей арбитров. |
Confidence in the use of electronic signature and authentication methods in international transactions might be raised by wide adoption of the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts and implementation of its technology-neutral approach to electronic signatures and authentication. |
Повышению доверия к электронным методов подписания и удостоверения подлинности при международных сделках могли бы способствовать широкое принятие Конвенции Организации Объединенных Наций об использовании электронных сообщений в международных договорах и применение предусмотренного ею подхода к электронным подписям и удостоверению подлинности, нейтрального с точки зрения технологии. |