| Specifies the authentication mode used to connect to SQL Server. | Задает режим проверки подлинности, который используется для подключения к SQL Server. |
| We have to take the diamonds out to an independent lab for authentication. | Нам нужно отвезти бриллианты в независимую лабораторию, для проверки подлинности. |
| This menu option is displayed only when you have attempted to play content that requires authentication. | Этот пункт меню отображается только при попытке воспроизведения материалов, доступ к которым требует проверки подлинности. |
| To enable music data in WMA format to be played, connect to the Internet and perform an authentication procedure. | Для включения воспроизведения музыкальных данных в формате ШМА выполните подключение к Интернету и процедуру проверки подлинности. |
| Applications used to access Internet resources may contain security vulnerabilities such as memory safety bugs or flawed authentication checks. | Приложения, используемые для доступа к интернет-ресурсам, могут содержать уязвимости безопасности, такие как ошибки безопасности памяти или ошибочные проверки подлинности. |
| No authentication services were found in the imported card. | В импортированной карточке службы проверки подлинности не обнаружены. |
| The NTLM authentication scheme was specified, but the target credential does not allow NTLM. | Указана схема проверки подлинности NTLM, однако учетные данные для целевого объекта не разрешают NTLM. |
| The selected card does not match the authentication type required by the identity provider. | Выбранная карточка не соответствует типу проверки подлинности, требуемому поставщиком удостоверений. |
| Identity provider requested for an unsupported authentication type. | Поставщик удостоверений запросил неподдерживаемый тип проверки подлинности. |
| The remote server did not satisfy the mutual authentication requirement. | Удаленный сервер не удовлетворяет требованию взаимной проверки подлинности. |
| The HTTP request was forbidden with client authentication scheme ''. | Запрос НТТР запрещен для схемы проверки подлинности клиентов. |
| Specify the server name and the authentication mode. | Укажите имя сервера и метод проверки подлинности. |
| The following encrypted packages require authentication. | Следующие зашифрованные пакеты требуют проверки подлинности. |
| Provide the password for SQL authentication. | Укажите пароль для проверки подлинности в SQL. |
| Frequent crashes and authentication errors plagued the game's release and persisted for several days. | Частые сбои и ошибки проверки подлинности начались ещё при выходе игры и сохранялись в течение нескольких дней после него. |
| This registry would support the authentication of all messages through access to a directory service. | Данные этого реестра будут использоваться для проверки подлинности всех сообщений путем предоставления доступа к службе каталога. |
| None of the documents that he provided was submitted for expert authentication. | Ни один из представленных им документов не был передан на экспертизу для проверки подлинности. |
| The Board reviewed the authentication credentials and noted that complexity requirements were not configured and therefore not systematically enforced. | Комиссия проверила учетные данные для проверки подлинности и отметила, что требования к сложности не определены и поэтому не соблюдаются на систематической основе. |
| Your data could not be retrieved from the managed card provider. Check your network connection, and verify that you have supplied the correct authentication credentials. | Невозможно получить данные от поставщика внешней карточки. Проверьте сетевое подключение и убедитесь, что учетные данные проверки подлинности введены правильно. |
| Server authentication failed. This error occurs when login credentials are not provided, or the credentials are incorrect. | Ошибка проверки подлинности сервера. Эта ошибка возникает, когда не предоставлены учетные данные входа или они неправильны. |
| They're sending our swatch out to an authentication lab at 11:00 A.M. tomorrow morning. | Они отсылают наш образец в лабораторию проверки подлинности в 11 завтра утром |
| In addition to authentication and security of electronic records, one of the main challenges facing e-commerce is how to resolve cross-border disputes in the electronic business environment. | Помимо проверки подлинности и обеспечения безопасности электронных записей, одна из основных проблем в области электронной торговли заключается в том, каким образом урегулировать трансграничные споры в электронной деловой среде. |
| SQRL was proposed by Steve Gibson of Gibson Research Corporation in October 2013 as a way to simplify the process of authentication without the risk of revelation of information about the transaction to a third party. | SQRL предложил Стив Гибсон и его компания Gibson Research Corporation в октябре 2013 года как способ упростить процесс проверки подлинности, без предоставления каких-либо сведений третьей стороне. |
| Super agent: supports adoption of HTTP, HTTPS, Socks4, Socks4a, Socks5, and other internet connection proxies, and also supports proxy that require authentication. | Суперагент: поддерживает протоколы НТТР, HTTPS, Socks4, Socks4a, Socks5, а также позволяет подключение через прокси, требующие проверки подлинности. |
| Why do I say unique, because more and more sites using more than one authentication method in parallel as a visual captcha supported by a sound. | Почему я так говорю уникальна, потому что больше и больше сайтов с использованием более чем один метод проверки подлинности, параллельно в качестве визуального искаженным поддержку звука. |