The authentication prerequisite was added at a later stage. |
Необходимое условие в виде удостоверения подлинности было добавлено на более позднем этапе. |
It should also not be discriminated merely because it is an electronic authentication method. |
Ее не следует также дискриминировать только из-за того, что она представляет собой результат применения электронного метода удостоверения подлинности. |
Electronic authentication legislation and regulation has taken many different forms at the international and domestic levels. |
Законодательные нормы и подзаконные акты, касающиеся электронного удостоверения подлинности, существуют на международном и национальном уровнях в самых различных формах. |
Some model agreements also permit the parties to agree upon different levels of authentication to verify the completeness of the message. |
В некоторых типовых соглашениях сторонам также разрешается согласовывать различные уровни удостоверения подлинности для проверки полноты сообщения. |
Sometimes, however, distinctions are made between electronic "authentication" and electronic "signature". |
Вместе с тем между понятиями электронного удостоверения подлинности и электронной подписи порой проводятся различия. |
The lack of a stipulated governing law on authentication and certification has enabled courts to adopt varying approaches. |
Отсутствие оговоренного законодательства, регулирующего вопросы удостоверения подлинности и заверения, позволяло судам придерживаться различных подходов. |
In other words, the certification requirement had been inserted by the drafters independently from the authentication requirement. |
Иными словами, требование заверения было включено составителями независимо от требования удостоверения подлинности. |
Several interests can be affected by a chosen method of authentication; these include commercial, transport, financial and official. |
Выбранный метод удостоверения подлинности может затронуть целый ряд интересов, включая торговые, транспортные, финансовые и официальные. |
The choice of other authentication methods will depend on the business process and a risk assessment of the needs of that process. |
Выбор других методов удостоверения подлинности будет зависеть от бизнес-процесса и оценки потребностей этого процесса на предмет существующих рисков. |
A list of considerations when choosing an electronic authentication method is proposed in Annex B.. |
Перечень соображений для тех случаев, когда выбирается электронный метод удостоверения подлинности, предлагается в приложении В.. |
These are some aspects that should be considered depending on the chosen methods of authentication. |
Ниже охарактеризован ряд аспектов, которые следует принимать во внимание - в зависимости от выбранных методов удостоверения подлинности. |
It also found that public key infrastructure had become the method of choice for authentication. |
В докладе также отмечается, что при выборе метода удостоверения подлинности предпочтение отдается инфраструктуре открытого ключа. |
Where this is not immediately possible the action plan should offer imaginative and innovative ways of replacement by other authentication methods. |
Когда отказаться от печати сразу невозможно, в плане действий должны быть предложены оригинальные и инновационные способы ее замены другими методами удостоверения подлинности. |
The act empowers ministry to create new rules for authentication and introduction of new type of electronic signatures. |
Закон наделяет министерства полномочиями создавать новые правила для удостоверения подлинности и внедрения новых типов электронных подписей. |
'Framework Act on Electronic Document and Electronic Commerce' was added to the legal system regarding authentication. |
"Рамочный закон об электронном документе и электронной торговле" был добавлен в правовую систему, касающуюся удостоверения подлинности. |
There is no mutual recognition of authentication beyond national PKI among cross-border e-transactions. |
За пределами национальной ИОК в рамках трансграничных электронных сделок не существует взаимного признания удостоверения подлинности. |
The most common form of authentication required by law is manual signature. |
Наиболее распространенной формой удостоверения подлинности, предусмотренной в законе, является подпись от руки. |
Most model interchange agreements address the issues of authentication and verification of data messages. |
В большинстве типовых соглашений об обмене затрагиваются вопросы удостоверения подлинности и проверки сообщений данных. |
There are model agreements which require the parties to adopt an electronic symbol or code as an authentication measure. |
Согласно некоторым типовым соглашениям, стороны должны использовать электронный символ или код в качестве меры для удостоверения подлинности. |
An area which might require specific legislative attention is the issue of electronic signatures such as digital signatures or other electronic authentication means. |
Одна из проблемных областей, которым, возможно, следует уделить особое внимание в контексте разработки законодательства, касается вопроса об электронных подписях, таких, как подписи в цифровой форме или другие электронные средства удостоверения подлинности. |
No further legalization or authentication of documents will be required by the Requested Party. |
Запрашиваемая Сторона не будет требовать никакой дополнительной легализации или удостоверения подлинности документов. |
Other issues had been informally discussed in connection with the rest of the provisions concerning authentication. |
В связи с остальными положениями, касающимися удостоверения подлинности, в неофициальном порядке были обсуждены и другие вопросы. |
Finally, the proposed convention called on States to take a non-discriminatory approach to authentication mechanisms as implemented in other countries. |
И наконец, предлагаемая конвенция будет призывать государства принять недискриминационный подход в отношении механизмов удостоверения подлинности, применяемых в других странах. |
They can integrate into electronic data processing environments, facilitate the distribution of documents and allow new methods for authentication and encoding. |
Они могут быть интегрированы в системы электронной обработки данных, облегчить распространение документов и содействовать внедрению новых методов удостоверения подлинности и кодирования. |
Wide use of electronic authentication and signature methods may be a significant step to reduce trade documentation and the related costs in international transactions. |
Широкое внедрение электронных методов подписания и удостоверения подлинности может стать важным шагом, способствующим сокращению объемов коммерческой документации и связанных с ней операционных издержек в международной торговле. |