Английский - русский
Перевод слова August
Вариант перевода Апреля

Примеры в контексте "August - Апреля"

Примеры: August - Апреля
At the invitation of the respective Governments, the Division organized consultation missions on the Convention to Afghanistan, from 26 to 30 August 2006, and to Haiti, from 16 to 20 April 2007. По приглашению соответствующих правительств Отдел организовал поездки консультативных миссий по вопросам осуществления Конвенции в Афганистан, 26-30 августа 2006 года, и Гаити, 16-20 апреля 2007 года.
The Committee requested that an advance payment of one tenth of the amount of each country's contributions should be paid by 1 August 2002, the remainder to be paid to Gabon on 2 April 2003. Комитет просил ассигновать сумму, соответствующую десятой части суммы взносов, не позднее 1 августа 2002 года, а оставшуюся часть выплатить ведущей стране ко 2 апреля 2003 года.
On 1 August, President Megawati Soekarnoputri issued an amendment to the Presidential Decree of 23 April 2001 that had established an ad hoc human rights tribunal to deal with gross violations of human rights in East Timor. 1 августа президент Мегавати Сукарнопутри внесла поправку в президентский указ от 23 апреля 2001 года о создании специального трибунала по правам человека для рассмотрения грубых нарушений прав человека в Восточном Тиморе.
Debates following the monthly briefings were held on 13 February 2007, at which the Chairman of the Committee, Paul Badji, made a statement; 25 April 2007; and 29 August 2007. Прения после ежемесячных брифингов проводились 13 февраля 2007 года, когда Председатель Комитета Поль Баджи выступил с заявлением); 25 апреля 2007 года; и 29 августа 2007 года.
Both the fourteenth and fifteenth ministerial meetings of the Committee were held in Bujumbura, respectively, on 17 and 18 August 2000 and from 16 to 20 April 2001. Оба совещания Комитета на уровне министров - четырнадцатое и пятнадцатое - проходили в Бужумбуре 17 и 18 августа 2000 года и 16 - 20 апреля 2001 года, соответственно.
In contrast to the system under the Act of 23 April 2003, which was repealed by the Act of 5 August 2003, the new provisions of criminal procedure do not give any power to the Minister of Justice. В отличие от системы, закрепленной в Законе от 23 апреля 2003 года, который был отменен Законом от 5 августа 2003 года, новые уголовно-процессуальные нормы не предоставляют никаких полномочий министру юстиции.
By a note verbale dated 25 August 2006, addressed to the Secretary-General, Ireland transmitted a copy of its Sea-Fisheries and Maritime Jurisdiction Act 2006, of 4 April 2006. Mediterranean Sea. Вербальной нотой от 25 августа 2006 года на имя Генерального секретаря Ирландия препроводила копию своего Закона о морском рыболовстве и морской юрисдикции от 4 апреля 2006 года. Средиземное море.
The Commission, on the recommendation of the Planning Group, decided to hold its session in 2000 at Geneva from 24 April to 2 June and from 3 July to 11 August 2000. По рекомендации Группы планирования Комиссия постановила провести свою сессию в 2000 году в Женеве с 24 апреля по 2 июня и с 3 июля по 11 августа 2000 года.
The first workshop took place in Bonn from 10 to 12 April 2002, and the second took place in Nassau, Bahamas, from 8 to 10 August 2002. Первое рабочее совещание состоялось в Бонне 10-12 апреля 2002 года, а второе - в Нассау 8-10 августа 2002 года.
The Chairperson recalled that a Meeting of States Parties held on 11 August 2011 had elected Tetsuro Urabe (Japan) as a member of the Commission for the remainder of the term of Kensaku Tamaki, who had passed away on 5 April 2011. Председатель напомнил, что состоявшееся 11 августа 2011 года Совещание государств-участников избрало Тэцуро Урабэ (Япония) членом Комиссии на срок, остававшийся Кэнсаку Тамаки, который 5 апреля 2011 года скончался.
The Panel concentrated its research on the kidnapping of two civilian peacekeepers from Zalingei on 29 August 2009 and the kidnapping of four police advisers in Nyala on 11 April 2010. Группа сосредоточила свое внимание на похищениях двух гражданских миротворцев из Залингея, которые произошли 29 августа 2009 года, и похищении четырех полицейских советников в Ньяле 11 апреля 2010 года.
The author of the communication is Ms. Nancy Gschwind, born on 16 August 1939, and sole heir to the estate of Kamil Stephan Gschwind, who died on 14 April 2005. Автором сообщения является г-жа Нэнси Гшвинд, родившаяся 16 августа 1939 года и являющаяся единственной наследницей имущества Камила Стефана Гшвинда, скончавшегося 14 апреля 2005 года.
4.1 After declaring in a letter dated 28 April 2008 that it did not question the admissibility of the complaint, the State party submitted its observations on the merits of the case on 27 August 2008. 4.1 Заявив в письме от 28 апреля 2008 года, что оно не оспаривает приемлемость жалобы, 27 августа 2008 года государство-участник представило свои замечания по вопросам существа.
The four Geneva Conventions were adopted at the Diplomatic Conference for the Establishment of International Conventions for the Protection of War Victims, held in Geneva from 21 April to 12 August 1949 and convened by the Swiss Federal Council. Четыре Женевских конвенции были приняты на Дипломатической конференции по выработке международных конвенций о защите жертв войны, которая была созвана Федеральным советом Швейцарии и состоялась 21 апреля - 12 августа 1949 года в Женеве.
6.2 On 19 May 2009, the complainant informed the Committee that on 24 April 2009 he had been arrested by the Zurich police, even though the State party had deferred execution of his deportation since 19 August 2008. 6.2 19 мая 2009 года заявитель проинформировал Комитет о том, что, несмотря на приостановление его высылки государством-участником с 19 августа 2008 года, он был арестован полицией Цюриха 24 апреля 2009 года.
Three incidents related to the detention of UNMIS aircraft, their crews and passengers by SPLA, which took place on 4 August 2010, 23 September 2010 and 28 April 2011. Три инцидента связаны с задержанием силами НОАС воздушных судов МООНВС, а также их экипажей и пассажиров, 4 августа 2010 года, 23 сентября 2010 года и 28 апреля 2011 года.
The trial commenced on 18 August 2011; the prosecution concluded its case on 20 April 2012, and none of the accused presented a defence case. Разбирательство началось 18 августа 2011 года; обвинение завершило изложение своих аргументов 20 апреля 2012 года, и никто из обвиняемых не стал излагать своих аргументов.
as well as its statements to the press of 22 March, 9 April, 18 June, 10 August, 21 September and 11 December 2012 on Mali, а также на свои заявления для печати от 22 марта, 9 апреля, 18 июня, 10 августа, 21 сентября и 11 декабря 2012 года, касающиеся Мали,
On 1 April 2014, Abubaker Shariff Ahmed (also known as Makaburi), listed on 23 August 2012 for providing material support to extremist groups in Kenya and elsewhere in East Africa, was killed in unexplained circumstances in Mombasa, Kenya. 1 апреля 2014 года Абубакер Шариф Ахмед (также известный под именем Макабури), включенный в перечень 23 августа 2012 года за оказание материальной поддержки экстремистским группам в Кении и в других местах в Восточной Африке, был убит при невыясненных обстоятельствах в Момбасе, Кения.
Of that total, 16 occurred between 5 December 2013 and 31 April 2014, and 6 between 1 May and 14 August. Из этого числа 16 случаев произошли в период с 5 декабря 2013 года по 30 апреля 2014 года и шесть - в период с 1 мая по 14 августа.
Welcoming the recent proclamation by the General Assembly, in its resolution 67/296 of 23 August 2013, of 6 April as the International Day of Sport for Development and Peace, приветствуя недавнее провозглашение Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 67/296 от 23 августа 2013 года 6 апреля Международным днем спорта на благо развития и мира,
(b) Review of articles 1 to 7 of the Convention, providing new information for the period April 2008 to August 2011; Ь) обзор практики применения статей 1 - 7 Конвенции, в соответствии с новой информацией за период с апреля 2008 по август 2011 года;
A further session of the group is planned for 4 - 5 April 2013 and proposed amendments to ADN may be submitted to the August session of the Safety Committee. Следующая сессия группы запланирована на 4-5 апреля 2013 года, и предложения о поправках к ВОПОГ, возможно, будут представлены к августовской сессии Комитета по вопросам безопасности 2013 года.
A similar appeal was made on 15 May 2014 regarding the sentencing to death, on 28 April 2014, of a group of 683 individuals, on charges related to the events in Al-Minya in August 2013. Аналогичный призыв был сделан 15 марта 2014 года в отношении вынесения 28 апреля 2014 года смертных приговоров группе из 683 человек, которым были вынесены обвинения в связи с событиями в Эль-Минье в августе 2013 года.
Thus, a deaf relay interpreter or/and a hearing interpreter was present only during the hearings on 19 August 2008 and 1 April 2009. Так, глухой релейный переводчик или/и слышащий переводчик присутствовали только в ходе слушаний, проводившихся 19 августа 2008 года и 1 апреля 2009 года.