Английский - русский
Перевод слова Auditing
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Auditing - Контроля"

Примеры: Auditing - Контроля
Strengthen existing auditing and collection mechanisms, such as cross-checking, tax identification numbers and tax credits for withholding of income tax and value-added tax. Укреплять существующие механизмы финансового контроля и налогообложения, такие, как перекрестная проверка, использование идентификационного номера налогоплательщика и налоговые льготы, для целей удержания подоходного налога и налога на добавленную стоимость.
To ensure adequate monitoring, auditing and oversight of a decentralized structure, modifications of the organizational structure at UNFPA headquarters are being introduced. В целях обеспечения надлежащего контроля, ревизии и надзора за функционированием децентрализованной структуры вносятся изменения в организационную структуру штаб-квартиры ЮНФПА.
Further to this effort, in order to promote the institutionalization of transparency, Nicaragua has established policies and systems for the control and auditing of public finances. В развитие этих усилий и в целях содействия институциональному закреплению транспарентности Никарагуа разработала соответствующую политику и системы контроля за государственными финансовыми средствами и их аудита.
(c) The creation of global security, auditing and administrative controls; с) создание глобальных механизмов контроля в области безопасности, ревизии и административной сфере;
PACT is specifically involved in the areas of financial planning, budgeting, cost control, accounting, reporting and auditing in the public sector. ПОПТ конкретно занимается вопросами финансового планирования, бюджетирования, контроля за расходами, учета, отчетности и аудита в государственном секторе.
(c) Increasing internal oversight and supervision through organizational and functional auditing; с) усиление внутреннего контроля и надзора путем аудита организационной структуры и производственной деятельности;
The control and auditing mechanisms shall apply exclusively to transactions, operations and balances involving amounts higher than those considered to be reasonable and sufficient. Указанные механизмы контроля и проверки могут создаваться исключительно для проверки сделок, операций или остатков средств, объемы которых превышают пределы, считающиеся разумными и достаточными.
Similar proposals exist for forestry control systems and auditing measures for the petroleum industry. Аналогичные предложения существуют для систем контроля в лесной промышленности и мер проверки в нефтяной промышленности.
Improved monitoring, control, auditing, tracking of information management activities in delivering substantive programmes укрепление надзора, контроля, проверки и отслеживания деятельности по управлению информацией в сфере осуществления основных программ;
(c) Most notable among the United Nations structural faults is a grievous absence of effective auditing and management controls; с) наиболее заметным среди структурных недостатков Организации Объединенных Наций является достойное сожаления отсутствие эффективной ревизии и административного контроля;
UNIFEM is decentralizing its strategic functions while strengthening its monitoring and auditing capacity, instituting, for example, internal control frameworks in each of its 15 subregional offices. В настоящее время ЮНИФЕМ осуществляет децентрализацию своих стратегических функций, усиливая при этом свой потенциал в области мониторинга и ревизии за счет, в частности, создания механизмов внутреннего контроля в каждом из своих 15 субрегиональных отделений.
The crisis had called into question the foundations of a system that placed private interests before public interests and lacked any clear, independent or effective control and auditing mechanisms. Кризис поставил под вопрос основы системы, которая ставит частные интересы выше государственных интересов и не имеет каких-либо четких, независимых и эффективных механизмов контроля и отчетности.
Promoting the auditing of and the use of MEAs in the audits on environmental topics undertaken by supreme audit institutions; and продвижение аудита МПС и их использования в аудите экологических процессов, проводимом высшими органами контроля;
The Charter now reflects the OAI role in auditing risk exposures relating to governance, risk management and controls to ensure achievement of the organization's strategic objectives. В настоящее время Устав отражает роль, которую играет УРР в оценке степени подверженности рискам системы руководства, механизмов управления рисками и контроля для обеспечения достижения стратегических целей организации.
Quality assurance performs a similar function for services, by the application of a systematic process of auditing, monitoring and testing that identifies problem areas in a timely fashion, documents discrepancies in performance, and generally reviews the delivery of a service. Гарантия качества выполняет аналогичную функцию применительно к услугам путем применения систематического процесса ревизии, контроля и проверки, с помощью которого своевременно выявляются проблемные области, фиксируются отклонения от условий контракта и проводится общий обзор предоставления данного вида услуг.
Along with the extension of government authority, a number of institutional reforms have to be initiated immediately with the objective of effective control of borders, strengthened auditing capacity, and a break-up of the large, State-owned mineral-resource enterprises. Наряду с распространением власти правительства необходимо незамедлительно приступить к осуществлению ряда институциональных реформ в целях обеспечения эффективного контроля за границами, укрепления системы бухгалтерского учета и разукрупнения больших государственных предприятий по добыче минеральных ресурсов.
As Dean, he introduced measures to improve the quality control of education, in particular by setting up, for each section, an academic commission responsible for auditing yearly all the programs. На посту декана он ввёл меры по улучшению контроля качества образования, в частности, путем создания для каждого как для бакалавриата, так и магистратуры академической комиссии, ответственной за ежегодный аудит всей программы.
In the view of ACC members, certain administrative functions, such as management, accounting, budgeting and auditing do not lend themselves easily to decentralization if uniformity and acceptable standards of internal control have to be maintained. По мнению членов АКК, определенные административные функции, такие, как управление, отчетность, составление бюджета и проведение ревизий, не должны подлежать децентрализации, если необходимо сохранить единообразие и приемлемый уровень внутреннего контроля.
It also encompasses the auditing, internal and external, of the entity's financial results and effectiveness of its internal controls and cases of fraud or malpractice. Она также охватывает внутреннюю и внешнюю ревизию результатов финансовой деятельности организации и вопросы, касающиеся эффективности ее механизмов внутреннего контроля и случаев мошенничества или недобросовестной практики.
All parts of the system should cooperate, and strong agency planning, budgeting, cash and debt management, accounting, reporting, auditing and evaluation should complement policy-making at the national level. Все составные части системы должны взаимодействовать друг с другом, а процесс разработки политики на национальном уровне должен дополняться функциями эффективного ведомственного планирования, составления бюджета, контроля и регулирования денежных операций и задолженности, учета и отчетности, ревизии и оценки.
Speakers concurred on the importance of preventive measures, including the promotion of integrity in the public sector, the adoption of regulations on conflict of interest, as well as modern and transparent budgetary, accounting, auditing and procurement practices. Выступавшие соглашались с важностью принятия мер по предупреждению коррупции, включая содействие обеспечению честности и неподкупности в публичном секторе, принятие правил по урегулированию коллизий интересов, а также использование современных и прозрачных методов составления бюджетов, бухгалтерского учета, аудиторского контроля и закупок.
The Inspectors, while welcoming the implementation of TCP, presume that an adequate monitoring and auditing system is already in place to randomly check selected TCP claims. Приветствуя реализацию ПВПР, инспекторы полагают, что создана надлежащая система контроля и проверки, позволяющая проводить выборочную проверку заявлений, оформленных через ПВПР.
Speakers made reference to legislative amendments enacted in their countries, such as laws on money-laundering, confiscation, asset declarations, suspicious transaction reporting, procurement, public finance control and auditing. Ораторы упомянули о поправках к законодательству, принятых их странами, например к законодательным положениям, касающимся отмывания денежных средств, конфискации, декларации активов, информирования о подозрительных операциях, закупок, контроля над публичными финансами и аудита.
In addition, UNDP agreements with programme country government or third-party contributors for the purpose of support to the fund would be adapted to take into account the modified reporting, auditing, and monitoring and evaluation arrangements in line with the agreement. Кроме того, договоренности ПРООН с правительством охваченной программой страны или донорами третьей стороны в отношении поддержки фонда будут адаптированы в целях учета видоизмененных механизмов отчетности, ревизии, контроля и оценки в соответствии с достигнутым соглашением.
The Central Bank of Bahrain will also be requested to provide us with such statements and annexes identifying each organization's account numbers in order to expedite auditing and monitoring. Центральный банк Бахрейна будет также предоставлять такие справки и приложения к ним с указанием номеров счетов каждой организации в целях ускорения процесса проверки и контроля.