Английский - русский
Перевод слова Auditing

Перевод auditing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аудит (примеров 116)
This may be assisted by systematic auditing. Систематический аудит может оказать в этом определенную помощь.
This is especially the case with certain professions such as management, accounting, auditing, engineering and others. Особенно это касается некоторых специальностей, таких, как управление, бухгалтерский учет, аудит, инженерное дело и т.д.
He also enquired whether such auditing should be voluntary or mandatory. Он поинтересовался также, должен ли такой аудит быть добровольным или обязательным.
She also discussed various initiatives as well as publications and discussion papers that FEE had issued on topics such as financial reporting, market regulation and enforcement, auditing, corporate governance and ethics. Кроме того, она рассказала о различных инициативах, а также публикациях и дискуссионных документах, выпущенных ЕФБ по таким вопросам, как финансовая отчетность, регулирование рынков и обеспечение соблюдения стандартов, аудит, корпоративное управление и этика.
methodological approach to efficiency - e.g. active management of non-response; response burden and the users of statistical data; how to improve the value for the tax payers; auditing of processes, quality assurance and quality control methods; Ь) методологический подход к эффективности, например эффективное реагирование на случаи непредоставления ответов; бремя по предоставлению ответов и пользователи статистических данных; пути повышения полезности для налогоплательщиков; аудит процессов, методы обеспечения и контроля качества;
Больше примеров...
Ревизия (примеров 36)
Moreover, auditing was no substitute for high-quality management. Более того, ревизия не может заменить высококвалифицированного руководства.
An analysis was needed of the General Service staff in the Office of Internal Oversight Services; many of them did not perform secretarial work but provided substantive support in such areas as auditing. Необходимо проанализировать работу сотрудников категории общего обслуживания в Управлении служб внутреннего надзора; многие из них не выполняют работу секретарей, а обеспечивают существенную поддержку в таких областях, как ревизия.
Auditing of relevant functions and activities of the independent entity; а) ревизия выполнения соответствующих функций и деятельности независимого органа;
The "Trust Fund ISU-CCM" and the "Trust Fund CCM Sponsorship Programme" shall be audited by an independent auditing company on an annual basis upon request by the Geneva International Centre. Ревизия Целевого фонда ГИП ККБ и Целевого фонда программы спонсорства ККБ проводится независимой аудиторской компанией на ежегодной основе по просьбе Женевского международного центра.
The audit was conducted in conformity with the Financial Regulations of the United Nations, the financial rules for voluntary funds administered by the High Commissioner for Refugees and, where applicable, the Financial Rules of the United Nations, as well as the International Standards on Auditing. Ревизия проводилась согласно Финансовым положениям Организации Объединенных Наций, Финансовым правилам, регулирующим деятельность фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара по делам беженцев, а также в надлежащих случаях согласно Финансовым правилам Организации Объединенных Наций и Международным стандартам ревизии.
Больше примеров...
Проверка (примеров 61)
15:10 Invited paper 12: Quality control and auditing of CPI 14.40 - 15.10 Специальный документ 12: Контроль качества и проверка ИПЦ
Providing training on and exchanging experiences in devising and implementing national measures for responding to mitigation opportunities, e.g., energy efficiency auditing, efficiency standards and labels; а) организацию подготовки кадров и обмена опытом по вопросам разработки и осуществления национальных мер реагирования на возможности уменьшения воздействия, например проверка энергоэффективности, стандарты и фирменные знаки энергоэффективной продукции;
Auditing has also indicated progress towards a structurally balanced budget. Проверка также показала прогресс на пути обеспечения структурно сбалансированного бюджета.
(e) Auditing financial statements, including interaction with the audit committee of the Board of Directors; е) проверка финансовых отчетов, включая взаимодействие с ревизионной комиссией совета директоров;
Auditing of accounts is a prerequisite. Проверка счетов является необходимым условием.
Больше примеров...
Проведения ревизий (примеров 59)
The committee's provisional terms of reference would be reviewed in the independent external evaluation of auditing and oversight. Предварительный круг ведения Комитета будет рассмотрен в рамках независимой внешней оценки системы проведения ревизий и осуществления надзора.
Having gained auditing experience within various international organizations, Hungary had decided for the first time to apply for an External Auditor position within the United Nations system. Обладая опытом проведения ревизий в различных международных организациях, Венгрия впервые приняла решение выдвинуть кандидатуру на должность внешнего ревизора в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Internal Audit Office will follow the auditing framework developed by the United Nations Development Group heads of audit sub-committee in maintaining due audit coverage of such portfolios in future. Служба внутренней ревизии будет следить за рамками проведения ревизий, разработанными руководителями подкомитета по вопросам ревизии Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в рамках поддержания надлежащего охвата ревизией таких портфелей в будущем.
In this context, a firm of auditors has been retained since 1998 to assume responsibility for auditing the budgets of some 65 charitable funds, with the State meeting all of the relevant costs. В этом контексте начиная с 1998 года для проведения ревизий бюджетов примерно 65 благотворительных фондов государство оплачивает соответствующие услуги привлекаемой для этой цели аудиторской фирмы.
They preferably should have prior United Nations auditing experience - implying a good knowledge of United Nations systems, rules, policies and procedures - to enable them to be fully functional, without much prior training, immediately following their arrival in the mission area. Профессиональные стандарты проведения ревизий требуют, чтобы ревизоры были независимыми по отношению к проверяемой ими деятельности, поскольку только при условии своей независимости они могут выносить объективные и беспристрастные заключения, необходимые для надлежащего проведения ревизий.
Больше примеров...
Аудиторских (примеров 83)
This proposal found a broad response among major international banking and financial institutions and auditing firms. Это предложение нашло отклик у представителей ведущих банков, международных банковских и финансовых организаций, аудиторских компаний.
This programme will include peer reviews of auditing firms, practice management reviews and identifying resource gaps. Эта программа будет включать в себя проведение экспертных оценок аудиторских компаний и оценок управленческой практики, а также выявление пробелов в имеющихся ресурсах.
In the recent past, the Advisory Committee has become increasingly aware of renewed pressure for individual auditing and management review by Member States, a development that has again led to expressions of concern by United Nations auditors. В последнее время Консультативный комитет получает все больше информации об активизации выдвигаемых государствами-членами требований о проведении независимых аудиторских проверок и обзоров управленческой деятельности, в связи с чем ревизоры Организации Объединенных Наций вновь высказали свою обеспокоенность.
It will be subject to private accountancy and financial auditing twice a year by the Al-Quds Committee. дважды в год Комитет по Аль-Кудсу будет организовывать бухгалтерскую проверку и ревизию финансовой деятельности, используя в этих целях услуги частных аудиторских фирм.
In 2005, OAPR continued to reinforce the review and monitoring of annual NGO/NEX audits by standardizing the terms of reference for the audits and providing country offices with guidance in assessing and selecting auditing firms. В 2005 году УРАР продолжало прилагать усилия, направленные на повышение эффективности анализа и мониторинга ревизий проектов неправительственных организаций/проектов, осуществляемых методом национального исполнения, и контроля за ними путем стандартизации методики проведения ревизий и выработки рекомендаций для страновых отделений по вопросам оценки деятельности и отбора аудиторских фирм.
Больше примеров...
Аудиторские (примеров 44)
Following the technical missions, the Panel checked whether the auditing firms had themselves filed claims with the Commission. После технических миссий Группа проверила, не подавали ли сами аудиторские фирмы претензии в Комиссию.
Disclosure of personal information is carried out only when required by judicial, regulatory or auditing bodies, as permitted or required by law. Разглашение личной информации осуществляется только если этого требуют судебные, регуляторные или аудиторские органы, как это допустимо или предписано по законодательству.
However, the costs of certification and deficiencies in technical competence and resources, including finance and auditing facilities, could prevent many fish producers, especially small-scale and artisanal fisheries in developing countries, particularly LDCs, from benefiting from such schemes. Однако из-за стоимости сертификации и дефицита подготовленных технических кадров и ресурсов, включая финансовые и аудиторские механизмы, многие производители рыбы, особенно мелкие и кустарные хозяйства в развивающихся странах, в частности в НРС, могут быть лишены возможности пользоваться такими схемами.
Concern was expressed with respect to the conflict of interest which may arise in instances where a company offering auditing services is also involved in training, consultancy and even trading activities. Была высказана обеспокоенность в отношении конфликта интересов, который может возникать в том случае, когда компания, предлагающая аудиторские услуги, осуществляет также подготовку кадров, оказывает консультативную помощь и даже занимается торговыми операциями.
Morison KSi (previously Morison International & KS International) is a global association of professional service firms (accounting, auditing, tax and business consulting). Morison International (MI) (MI, произносится Мо ́ рисон Интернэ ́ шнл) - международная ассоциация, в составе которой находятся аудиторские, бухгалтерские, оценочные, юридические и консалтинговые компании по всему миру.
Больше примеров...
Аудиторской деятельности (примеров 34)
Although a number of Accounting Directives imposed the statutory audit of financial statements and although the 8th Directive (10 April 1984) had harmonized the minimum qualifications for auditors, Community legislation at present did not specifically deal with auditing matters. Хотя в ряде таких директив предусматривается проводимая по установленной форме проверка финансовых ведомостей и хотя в восьмой директиве (от 10 апреля 1984 года) были унифицированы минимальные квалификационные требования для аудиторов, нормативные положения Сообщества в настоящее время непосредственно не регулируют вопросы аудиторской деятельности.
Following a report from the Court of Audit on the financing of political campaigns, which outlined measures for the improvement of auditing, the Moroccan anti-corruption agency had provided recommendations to the Government on how to strengthen accountability and transparency measures in that area. На основании отчета аудиторского суда о финансировании политических партий, в котором изложены меры по улучшению аудиторской деятельности, Марокканское управление по борьбе с коррупцией представило правительству рекомендации о путях улучшения отчетности и прозрачности в этой области.
A conference and a Green Paper on the role, position and liability of the statutory auditor had highlighted the absence of a common framework for European auditing and demonstrated the need for Community action. В ходе конференции, проведенной по вопросу о роли, месте и ответственности штатного аудитора, и в подготовленной по этому вопросу "зеленой книге" было подчеркнуто отсутствие на европейском уровне общих нормативных рамок для аудиторской деятельности и продемонстрирована необходимость принятия соответствующих мер Сообществом.
Since the twentieth session fo ISAR, a number of developments have taken place in the areas of International Financial Reporting Standards and International Standards on Auditing. После двадцатой сессии МСУО в таких областях, как международные стандарты финансовой отчетности и международные стандарты аудиторской деятельности, произошел ряд событий17.
Law on Auditing Activities; Закон об аудиторской деятельности;
Больше примеров...
Аудиторский (примеров 12)
Improved accountability for aid provided directly to Governments will require enhanced auditing capacity within various state audit offices. Для улучшения отчетности в отношении помощи, предоставленной непосредственно правительства, потребуется укрепить аудиторский потенциал в различных государственных ревизионных учреждениях.
The monitoring and auditing of programmes by informed and experienced specialists acting on behalf of donors is vital in order to protect the interests of both donors and beneficiaries. Мониторинг и аудиторский контроль за программами со стороны знающих и опытных специалистов, действующих по поручению доноров, крайне важны для защиты интересов как доноров, так и бенефициаров.
Compilation of financial statements - a compilation engagement where accountant uses accounting expertise, as opposed to auditing expertise, to collect, classify and summarize financial information. Подготовка информации, при которой бухгалтер использует бухгалтерский, а не аудиторский опыт для сбора, классификации и обобщения финансовой информации.
The Law office "INLAT PLUS" consists of several departments: the general legal department, department of immovable property and auditing department. В Компании работают несколько отделов: общий юридический отдел, отдел недвижимости и аудиторский отдел.
The auditing sector/industry in Kenya is fragmented with about 500 firms practising. Аудиторский сектор/бизнес в Кении является раздробленным, и в этой области действуют приблизительно 500 фирм.
Больше примеров...
Контроля (примеров 164)
Other activities include training in the areas of foreign investment promotion and negotiation, and financial auditing and control at all levels. Кроме того, ведется подготовка кадров по вопросам содействия иностранным инвестициям и проведения соответствующих переговоров, осуществления финансовых ревизий и контроля на всех уровнях.
Cuban financial institutions are also audited annually by external auditing firms duly authorized by the Ministry of Auditing and Control and the Bank Oversight Office of the Central Bank of Cuba. Кроме того, финансовые учреждения Кубы ежегодно проверяются группами внешних ревизоров, которые получают на то должные полномочия от Министерства аудита и контроля и Управления банковского надзора Центрального банка Кубы.
Among these tools are environmental impact assessments, risk assessments, methods for selecting environmental control technologies, and environmental auditing and pollution prevention techniques. К числу этих средств относятся: оценки последствий для окружающей среды; оценки риска; методы выбора технологий борьбы с загрязнением окружающей среды; и методы экологического контроля и предупреждения загрязнения.
The promotion of the voluntary use of International Organization for Standardization (ISO) quality control and production standards, the use of green auditing and transparent and differentiated green labelling; Поощрение добровольного применения стандартов контроля качества продукции и технологических стандартов, установленных Международной организацией по стандартизации (МОС), и использования методов экологической ревизии и транспарентной и дифференцированной экомаркировки.
Worked in Public Services Auditing Section and Company Auditing Section of the Financial Controls Department, as well as in the Financing and Distribution Auditing Section in Headquarters Работа в секции аудита публичных служб и секции аудита компаний Департамента финансового контроля, а также в секции аудита финансирования и распределения в штаб-квартире
Больше примеров...
Проведение ревизий (примеров 14)
However, they lack expertise in other services, such as auditing, accounting and financial management. Вместе с тем им не хватает опыта в предоставлении других услуг, таких, как проведение ревизий, ведение бухгалтерского учета и управление финансовыми ресурсами.
In the view of ACC members, certain administrative functions, such as management, accounting, budgeting and auditing do not lend themselves easily to decentralization if uniformity and acceptable standards of internal control have to be maintained. По мнению членов АКК, определенные административные функции, такие, как управление, отчетность, составление бюджета и проведение ревизий, не должны подлежать децентрализации, если необходимо сохранить единообразие и приемлемый уровень внутреннего контроля.
Spain's Court of Audit, a prestigious institution constituting an important element of the political system of the parliamentary monarchy, is the supreme organ responsible for auditing the accounts and finances of the State and the public sector. Аудиторская палата Испании, престижный институт и важный элемент в политической системе парламентской монархии, является высшим органом, ответственным за проведение ревизий счетов и состояния государственных финансов и государственного сектора.
Welcomes the increased internal audit coverage in 2009, the broadening of the focus of work beyond compliance to include performance-based auditing, and the improvements made in tracking the implementation of recommendations; приветствует увеличение масштабов внутренней ревизии в 2009 году, расширение сферы деятельности, которая, помимо подтверждения соответствия, предусматривает проведение ревизий, ориентированных на фактические показатели работы, а также прогресс, достигнутый в области отслеживания хода осуществления рекомендаций;
Hospitality Auditing and Governing Board Проведение ревизий и Совет управляющих
Больше примеров...
Ревизоров (примеров 68)
The number and level of resident auditors and auditing assistants in peacekeeping missions are set out below. Ниже указано число и разряд должностей ревизоров-резидентов и помощников ревизоров в миссиях по поддержанию мира.
The 43 continuing posts include 27 posts for resident auditors and auditing assistants currently approved under the relevant peacekeeping operation budgets that are now proposed to be consolidated and funded under the support account. Сорок три существующие должности включают в себя 27 должностей ревизоров-резидентов и помощников ревизоров, утвержденных в соответствующих бюджетах операций по поддержанию мира, которые в настоящее время предлагается объединить и финансировать из вспомогательного счета.
The internal audit was to be allocated the responsibility of auditing the application of such a policy and of providing assurance as to its efficiency and effectiveness. На внутренних ревизоров следовало бы возложить обязанность по проверке хода реализации такой стратегии и гарантированию ее эффективности и результативности.
It has appointed auditors for the organizations in question, in addition to the financial auditing carried on by the ministry responsible. он назначил ревизоров для проверки указанных организаций в дополнение к тем финансовым ревизионным проверкам, которые осуществляются соответствующим министерством;
In paragraph 128, UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation that it ensure that consideration is given to auditors' independence, affiliation with professional bodies, and compliance with International Standards of Auditing when selecting nationally executed expenditure auditors. В пункте 128 ЮНФПА согласился с повторной рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы при отборе ревизоров национального исполнения проектов учитывались независимость ревизоров, их принадлежность к профессиональным органам и соблюдение ими Международных стандартов учета.
Больше примеров...
Проведению ревизий (примеров 17)
This raises some concern that providers would micromanage programme countries through data collection and auditing exercises. В этой связи возникает определенное опасение, что стороны, предоставляющие помощь, будут заниматься микрорегулированием в странах осуществления программ в рамках своей работы по сбору данных и проведению ревизий.
(b) Pre-approve all auditing services; Ь) предварительно одобрять все услуги по проведению ревизий;
All parts of the system should cooperate, and strong agency planning, budgeting, cash and debt management, accounting, reporting, auditing and evaluation should complement central policy-making. Все компоненты системы должны взаимодействовать, и процесс централизованной разработки политики должен дополняться эффективной деятельностью по осуществлению планирования на уровне учреждений, составлению бюджетов, управлению наличностью и регулированию объема задолженности, ведению бухгалтерского учета, подготовке отчетности, проведению ревизий и оценок.
The Swedish National Audit Office, of which Ms. Ahlenius was the Director-General, had considerable experience in the field of international auditing assignments and had carried out numerous institutional development cooperation projects in various parts of the world. Шведское национальное аудиторское управление, Генеральным директором которого является г-жа Алениус, имеет значительный опыт работы по проведению ревизий в международных организациях и осуществило множество проектов сотрудничества в области институционального строительства в раз-личных странах мира.
Among other things, the session will address the work of national audit offices in auditing environmental and sustainable development issues. Помимо прочего, в ходе курса будет рассмотрена работа национальных ревизионных управлений по проведению ревизий в области окружающей среды и устойчивого развития.
Больше примеров...
Проведении ревизий (примеров 14)
Progress was noted in 14 of the 15 performance indicators of the Action Plan, including important advances in gender-responsive auditing, performance management, programme review and knowledge generation. Был отмечен прогресс по 14 из 15 показателей результативности Плана действий, в том числе важные достижения в плане учета гендерной проблематики при проведении ревизий, управлении служебной деятельностью, осуществлении обзоров программ и накоплении знаний.
Encourages the initiative for jointly auditing 'delivering as one' programmes, and requests the Division for Oversight Services to report, in its next annual report, on the experience gained in that regard; поддерживает инициативу о совместном проведении ревизий программ по обеспечению единства действий и просит Отдел служб надзора представить в его следующем годовом докладе информацию о приобретенном в этой связи опыте;
Those were auditable criteria, which could be used by the auditors during their auditing missions. Г-н Мселле подчеркивает, что речь идет о критериях, поддающихся проверке, на которые могут ссылаться ревизоры при проведении ревизий.
The Committee points out that the Office of Internal Oversight Services uses resources budgeted under peacekeeping operations when conducting auditing and the Committee sees no reason why the same approach cannot be used for investigation. Комитет указывает, что Управление служб внутреннего надзора использует ресурсы, выделяемые на операции по поддержанию мира, при проведении ревизий, и не видит причин, которые бы препятствовали применению того же подхода при проведении расследований.
They must be capable of conducting the more advanced types of audits - management, operational, value-for-money and information technology - in addition to the traditional financial/compliance type of auditing, to enable them to effectively satisfy the requirements of the host mission. Возможность такой независимости обеспечивается за счет надлежащих организационных механизмов и механизмов отчетности, а также объективности, которую должен проявлять ревизор при проведении ревизий.
Больше примеров...
Ревизионная (примеров 15)
The Central Auditing Organization is responsible for the audit of state-owned enterprises. Ответственность за аудит государственных предприятий несет Центральная ревизионная организация.
The General Auditing Commission of Liberia reported similar problems based on an assessment of the functioning of the regional offices in late 2009. Главная ревизионная комиссия Либерии сообщала об аналогичных проблемах по результатам оценки функционирования региональных отделений в конце 2009 года.
Progress also remained slow in auditing public institutions and implementing audit recommendations, and the General Auditing Commission has not completed any audits since 2011. Также отмечался замедленный прогресс в проверке государственных учреждений и претворении в жизнь рекомендаций, вынесенных по итогам проверок; Главная ревизионная комиссия с 2011 года не завершила ни одной проверки.
The General Auditing Organization, as the sole authority to audit the accounts of public corporations, in addition to auditing the financial records as official ombudsman, should report possible violation cases. Генеральная ревизионная организация в качестве единственного органа по проверке счетов государственных корпораций, в дополнение к проверке финансовых отчетов в качестве официального омбудсмена, должна сообщать о возможных нарушениях.
During the 1960s, with the move to economic management based on central planning, nationalization, and rapid expansion of the public sector, the Central Auditing Organization became the governmental agency responsible for auditing the public sector, including state-owned companies. В 1960-е годы с переходом к экономическому управлению на основе централизованного планирования, национализации и опережающего развития государственного сектора Центральная ревизионная организация стала государственным органом, отвечающим за ревизию в государственном секторе, включая государственные компании.
Больше примеров...
Ревизионных (примеров 28)
(c) Adequately trained and compensated law enforcement, investigative, auditing and monitoring bodies with the highest standards of professionalism and integrity. (с) должным образом подготовленные и материально обеспеченные сотрудники правоохранительных, следственных, ревизионных и надзорных органов, отвечающие высшим критериям профессионализма и честности.
The Symposium had 140 participants from 66 supreme auditing institutions, the Department of Economic and Social Affairs, the Committee of Experts on Public Administration, the United Nations Office on Drugs and Crime and other international organizations. В работе Симпозиума приняли участие 140 человек, включая представителей 66 высших ревизионных учреждений, Департамента по экономическим и социальным вопросам, Комитета экспертов по государственному управлению, Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ряда международных организаций.
a The International Standards of Supreme Audit Institutions define performance auditing for public sector external auditors (ISSAI 3000). а Международные стандарты высших ревизионных учреждений определяют параметры проверки результативности работы для внешних ревизоров в публичном секторе (МСВРУ 3000).
Independence is the bedrock of effective external audit and public accountability as set out in the Lima Declaration of Guidelines on Auditing Precepts of 1977 and the Mexico Declaration on Supreme Audit Institutions Independence of 2007 of the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI). Независимость является основой эффективной внешней ревизии и публичной отчетности, как об этом говорится в Лимской декларации руководящих принципов ревизии 1977 года и Мексиканской декларации независимости высших ревизионных учреждений 2007 года Международной организации высших ревизионных учреждений (МОВРУ).
(e) Include auditing of the oil-for-food programme as a standing item for future meetings of the audit services. е) включение вопроса о ревизии программы «Продовольствие в обмен на нефть» в качестве постоянного пункта в повестку дня совещаний ревизионных органов.
Больше примеров...
Ревизионный (примеров 6)
While the addition of a reference to an independent auditing body was acceptable, it would be regrettable to omit the reference to other bodies mentioned in paragraph 10 (f). Хотя дополнительная ссылка на независимый ревизионный орган представляется приемлемой, исключать ссылку на другие органы, упоминаемые в пункте 10 (f), было бы нежелательно.
The Supreme Audit Institution of Pakistan was proud of its vast experience in auditing international organizations. Высший ревизионный орган Пакистана имеет в своем активе богатый опыт проведения ревизий в международных организациях.
The UNRWA Audit Committee recommended that all Audit and Inspection Department staff be given appropriate training in the application of the new guidelines on performance auditing and apply the same criteria in future audits. Ревизионный комитет БАПОР рекомендовал, чтобы весь персонал Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности прошел соответствующую подготовку в деле применения новых руководящих установок по проведению ревизий функционирования и применял те же критерии при проведении ревизий в будущем.
It also recommended that additional guidance on performance auditing, especially effectiveness audits, should be developed and that the audit coverage of UNHCR's information technology should be augmented. Она рекомендовала также разработать дополнительные инструкции в отношении проверки выполняемой работы, особенно проверки эффективности, и расширить ревизионный охват информационной технологии УВКБ.
Evaluating the IOS conformance to the International Standards for the Professional Practices of International Auditing, the self assessment declared the IOS non-conformant with Standard 1100: Independence and Objectivity, and recommended establishment of an audit committee. При оценке соответствия СВН международным стандартам профессиональной практики международного аудита в выводах по результатам внутренней проверки было указано, что СВН не соответствуют стандарту 1100 "Независимость и объективность", и было рекомендовано создать ревизионный комитет.
Больше примеров...