Английский - русский
Перевод слова Auditing

Перевод auditing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аудит (примеров 116)
Manual auditing is a complex and time-consuming process that increases the possibility of making a mistake. Ручной аудит является сложным и длительным процессом, в котором легко допустить ошибку.
While most of the legal frameworks underpinning IP auditing, accounting and valuation was national, efforts at harmonizing the legal framework of IP valuation in secured international transactions were highlighted. Хотя большинство правовых режимов, в соответствии с которыми проводятся аудит, учет и стоимостная оценка ИС, являются национальными, были подчеркнуты и усилия по согласованию правовых основ для стоимостной оценки ИС в документально обеспеченных международных сделках.
To those interested in pursuing careers in finance - or related careers in insurance, accounting, auditing, law, or corporate management - I submit the following address: Тем, кто заинтересован продолжить карьеру в сфере финансов - или карьеру в смежных областях, таких как страхование, бухгалтерский учет, аудит, право или корпоративное управление, - я адресую следующее послание:
(e) Specific training in specialized areas, such as accounting, auditing, government accounting, internal controls and disclosures associated with financial instruments, financial firms, sound governance, and requirements for listed companies; and ё) конкретное обучение в специализированных областях, таких, как бухучет, аудит, учет в государственных организациях, внутренний контроль и раскрытие сведений, связанных с финансовыми инструментами, финансовыми фирмами, эффективным управлением и требованиями в отношении компаний, включенных в биржевые котировки; а также
Before founding Görlitz & Partner in 2004, Mr. Görlitz had been the head of Moscow office of major German auditing, tax and legal consultancy firm. До учреждения компании "Гёрлитц и партнеры" в Москве возглавлял до 2004 года московский офис крупной немецкой консалтинговой компании (юридические и налоговые консультации, аудит).
Больше примеров...
Ревизия (примеров 36)
(b) Accounting and related fields, payroll, auditing; Ь) учет и связанные с ним области, выплата заработной платы, ревизия;
The External Audit of the UNIDO Financial Statements for 2008-2009 was carried out in accordance with the International Standards on Auditing. Внешняя ревизия финансовых ведомостей ЮНИДО за 2008-2009 годы проводилась в соответствии с Международными стандартами ревизии.
The audit was conducted in conformity with the Financial Regulations of the United Nations, the financial rules for voluntary funds administered by the High Commissioner for Refugees and, where applicable, the Financial Rules of the United Nations, as well as the International Standards on Auditing. Ревизия проводилась согласно Финансовым положениям Организации Объединенных Наций, Финансовым правилам, регулирующим деятельность фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара по делам беженцев, а также в надлежащих случаях согласно Финансовым правилам Организации Объединенных Наций и Международным стандартам ревизии.
Functions and category of the enforcement official, auditing and financial auditing; функции и категория ответственных сотрудников; аудит и финансовая ревизия;
External auditing was a valuable tool which allowed Member States to assess the implementation and management of programmes and ascertain whether funds were being allocated in conformity with the objectives set. Делегация Китая подчеркивает, что внешняя ревизия счетов служит ценным инструментом, позволяющим государствам-членам оценивать ход осуществления программ и управление ими и удостовериться в том, что распределение ресурсов отвечает установленным целям.
Больше примеров...
Проверка (примеров 61)
The arrangements include the provision to the Convention secretariat by the United Nations of financial support, in particular payroll and accounting, recruitment and personnel administration services, as well as specialized services such as post classification, auditing of accounts and oversight services. В договоренностях предусмотрено предоставление Организацией Объединенных Наций финансовой поддержки секретариату Конвенции, включающей, в частности, выплату заработной платы и бухгалтерский учет, набор и административное обслуживание персонала, а также специальные услуги, такие, как классификация должностей, проверка счетов и услуги по надзору.
KEY WORDS: QUALITY MANAGEMENT; ISO 9000; AUDITING; QUALITY ASSURANCE PROGRAMME З. КЛЮЧЕВЫЕ ТЕРМИНЫ: КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА; ИСО 9000; ПРОВЕРКА; ПРОГРАММА ОБЕСПЕЧЕНИЯ КАЧЕСТВА
This verification should include international auditing (e.g. by international expert teams). Данная проверка должна включать в себя международный аудит (например, группами международных экспертов).
In addition to using external tools for monitoring or auditing, native database audit capabilities are also available for many database platforms. Помимо использования внешних инструментов для мониторинга или аудита, для многих платформ баз данных также доступны собственные возможности проверка базы данных.
Following this was the rigorous analysis of cross-regional trade opportunities, setting eligibility criteria, auditing of shortlisted companies, the comparative review of legal and regulatory frameworks, and preparation of investor profiles. Вслед за этим были тщательно проанализированы возможности торговли между странами региона, выработаны критерии соответствующего отбора, проведены аудиторская проверка отобранных компаний, сравнительный обзор нормативно-правовой базы и подготовлены документы с описанием инвесторов.
Больше примеров...
Проведения ревизий (примеров 59)
He had an office of 1,300 members with experience in auditing international organizations. Возглавляемое им ведомство насчитывает 1300 сотрудников, имеющих опыт проведения ревизий в международных организациях.
M. Ethics office; comprehensive review of the governance arrangements including an independent external evaluation of the auditing and oversight systems; and the independent audit advisory committee М. Бюро по вопросам этики; всесторонний обзор механизмов управления, включая независимую внешнюю оценку системы проведения ревизий и осуществления надзора; и независимый консультативный комитет по ревизии
What criteria does the company apply to social or environmental impact assessment, what auditing practices does it follow and how does it independently verify that community and shareholder interests are served? Какие критерии применяет компания в отношении оценки социальных или экологических последствий, каким методам проведения ревизий она следует и каким образом она проводит независимую проверку того, как удовлетворяются интересы общины или владельцев акций?
During his tenure as the Comptroller and Auditor-General of India, he has laid emphasis on aligning the Supreme Audit Institution of India with modern auditing practices, especially in the fields of performance audit, information technology audit and environment audit. При осуществлении своей деятельности в качестве Контролера и Генерального финансового инспектора-ревизора Индии он уделяет особое внимание внедрению в высшие органы финансового контроля страны современных методов проведения ревизий, особенно ревизий эффективности осуществляемой деятельности, ревизий использования информационной технологии и экологических ревизий.
In 2005, OAPR continued to reinforce the review and monitoring of annual NGO/NEX audits by standardizing the terms of reference for the audits and providing country offices with guidance in assessing and selecting auditing firms. В 2005 году УРАР продолжало прилагать усилия, направленные на повышение эффективности анализа и мониторинга ревизий проектов неправительственных организаций/проектов, осуществляемых методом национального исполнения, и контроля за ними путем стандартизации методики проведения ревизий и выработки рекомендаций для страновых отделений по вопросам оценки деятельности и отбора аудиторских фирм.
Больше примеров...
Аудиторских (примеров 83)
The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and a global auditing and consulting services organization have entered into a partnership for combating corporate corruption. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и Международная организация аудиторских и консалтинговых услуг заключили соглашение о партнерстве в деле борьбы с корпоративной коррупцией.
International audit company MIDSNELL GROUP INTERNATIONAL "Consulting Ltd" has been working on audit and consulting services market since 1992 and for the moment is one of the leading auditing firms in Ukraine with solid business reputation. Международная аудиторская компания MIDSNELL GROUP INTERNATIONAL «Консалтинг Лтд» на рынке аудиторских и консалтинговых услуг с 1992 года и на сегодняшний день является одной из ведущих аудиторских компаний на Украине с надежной деловой репутацией.
At its thirteenth session, the Authority invited bids from four leading international auditing firms, namely Deloitte and Touche, Ernst and Young, KPMG Peat Marwick and PricewaterhouseCoopers. На своей тринадцатой сессии Орган объявил конкурс с участием четырех ведущих международных аудиторских фирм, а именно «Делойтт энд Туш», «Эрнст энд Янг», «КПМГ Пит Марвик» и «Прайсуотерхаус-Куперс».
Arthur Levitt, the former Chairman of the Securities and Exchange Commission, recognized the conflict: as many within the auditing firms focus on their own short-term interests, the integrity of the audits could be compromised. Артур Левит, бывший председатель Комиссии по ценным бумагам и биржам, осознал этот конфликт: когда многие сотрудники аудиторских фирм концентрируют свои усилия на достижении своих собственных краткосрочных интересов, достоверность информации в итоговых документах аудита может быть нарушена.
In 2005, OAPR continued to reinforce the review and monitoring of annual NGO/NEX audits by standardizing the terms of reference for the audits and providing country offices with guidance in assessing and selecting auditing firms. В 2005 году УРАР продолжало прилагать усилия, направленные на повышение эффективности анализа и мониторинга ревизий проектов неправительственных организаций/проектов, осуществляемых методом национального исполнения, и контроля за ними путем стандартизации методики проведения ревизий и выработки рекомендаций для страновых отделений по вопросам оценки деятельности и отбора аудиторских фирм.
Больше примеров...
Аудиторские (примеров 44)
To be able to provide auditing services, individuals must be licensed by the Federal Audit Oversight Authority. Чтобы иметь возможность оказывать аудиторские услуги, соответствующие лица должны пройти процедуру лицензирования в Федеральном управлении по надзору за аудитом.
Countries were told to follow the American model, use American auditing firms, bring in American entrepreneurs to teach them how to run their companies. Странам этого региона было рекомендовано следовать американской модели, использовать американские аудиторские фирмы, приглашать американских бизнесменов, которые бы научили местных предпринимателей, как им следует руководить своими компаниями.
Legal, ethical, auditing and information system control standards: а) Правовые, этические, аудиторские и информационные стандарты управления системами
However, the costs of certification and deficiencies in technical competence and resources, including finance and auditing facilities, could prevent many fish producers, especially small-scale and artisanal fisheries in developing countries, particularly LDCs, from benefiting from such schemes. Однако из-за стоимости сертификации и дефицита подготовленных технических кадров и ресурсов, включая финансовые и аудиторские механизмы, многие производители рыбы, особенно мелкие и кустарные хозяйства в развивающихся странах, в частности в НРС, могут быть лишены возможности пользоваться такими схемами.
Experts also commented that certain auditors may have compromised their professionalism and ethics and issued unqualified audit opinions in order to maintain their share in the shrinking market of auditing services, which is evidenced by recent mergers of the leading international accounting firms. Эксперты также указали, что некоторые аудиторы могли пойти на сговор с собственной совестью и нарушили правила профессиональной этики, подготавливая некомпетентные аудиторские заключения, с целью удержания своей доли на сужающемся рынке аудиторских услуг, о чем свидетельствуют недавние слияния ведущих международных ревизорских фирм.
Больше примеров...
Аудиторской деятельности (примеров 34)
3.8 Module on assurance and auditing fundamentals 3.8 Курс основ ревизии и аудиторской деятельности
Following a report from the Court of Audit on the financing of political campaigns, which outlined measures for the improvement of auditing, the Moroccan anti-corruption agency had provided recommendations to the Government on how to strengthen accountability and transparency measures in that area. На основании отчета аудиторского суда о финансировании политических партий, в котором изложены меры по улучшению аудиторской деятельности, Марокканское управление по борьбе с коррупцией представило правительству рекомендации о путях улучшения отчетности и прозрачности в этой области.
Law on Auditing Activities; Закон об аудиторской деятельности;
Our firm was established in 1996 (License for auditing activities no. of 24 May 1996), and was enrolled to the Registrar of Auditing Entities in accordance with Resolution of Ukrainian Chamber of Auditors of 26 January 2001, no. - Certificate no.. Наша Компания основана в 1996 году (Лицензия на аудиторскую деятельность Nº001560 от 24 мая 1996 года), и внесена в Реестр субъектов аудиторской деятельности в соответствии с решением Аудиторской палаты Украины от 26 января 2001 года Nº98 - свидетельство Nº1560.
At the time of adopting international standards, there were International Accounting Standards 1 to 39 and International Standards on Auditing numbers 100 to 930 and International Auditing Practice Statements numbers 100 to 1011. На момент принятия международных стандартов имелись Международные стандарты бухгалтерского учета 1-39 и Международные стандарты аудиторской деятельности 100930, а также Международные принципы аудиторской практики 100-1011.
Больше примеров...
Аудиторский (примеров 12)
Improved accountability for aid provided directly to Governments will require enhanced auditing capacity within various state audit offices. Для улучшения отчетности в отношении помощи, предоставленной непосредственно правительства, потребуется укрепить аудиторский потенциал в различных государственных ревизионных учреждениях.
An auditing committee on emancipation had been established to review all ministries and to encourage gender mainstreaming. Был создан аудиторский комитет по вопросам эмансипации, в задачи которого входит обзор деятельности всех министерств и содействие учету гендерного фактора.
The Law office "INLAT PLUS" consists of several departments: the general legal department, department of immovable property and auditing department. В Компании работают несколько отделов: общий юридический отдел, отдел недвижимости и аудиторский отдел.
The ISU's voluntary trust fund will be audited by an independent auditing company with the auditor's report forwarded to the President, Coordinating Committee and donors. Добровольный целевой фонд ГИП будет подвергнут аудиторской проверке со стороны независимой формы, и аудиторский отчет будет препровожден Председателю, Координационному комитету и донорам.
The auditing sector/industry in Kenya is fragmented with about 500 firms practising. Аудиторский сектор/бизнес в Кении является раздробленным, и в этой области действуют приблизительно 500 фирм.
Больше примеров...
Контроля (примеров 164)
Developing country suppliers will face increasingly widespread demands for third party certification to ISO standards on environmental management systems and auditing. Поставщики из развивающихся стран будут сталкиваться с принимающими все более распространенный характер требованиями о представлении третьей стороной свидетельств, подтверждающих соответствие стандартам МОС в области систем рационального использования окружающей среды и аудиторского контроля.
The future Financial Markets Authority will carry out the activities of its parents, including the monitoring of auditing practices. Будущий орган контроля за финансовыми рынками будет осуществлять ту же деятельность, что и его предшественники, включая контроль за аудиторской практикой.
Regarding the national execution of technical cooperation projects, the Group encouraged the Secretariat to strengthen its auditing, monitoring and evaluation activities further. Что касается национального исполнения проектов технического сотрудничества, то Группа призывает Секретариат дополнительно укрепить свои мероприятия в области ревизии, контроля и оценки.
In 2002, reforms were initiated in the United States aimed at improving the quality of the auditing process, strengthening oversight by boards of directors, enhancing the transparency of financial markets and dealing with conflicts of interest in the financial services industry. В 2002 году в Соединенных Штатах были начаты реформы, нацеленные на повышение качества аудита, укрепление контроля со стороны совета директоров, повышение прозрачности финансовых рынков и на устранение «конфликтов интересов» в отрасли финансовых услуг.
A consultant on government regulation of vaccine and biological product development presented aspects and procedures of inspecting and auditing biotechnology and vaccine facilities through paper audit, quality assurance verification and interviews. Консультант, занимающийся государственным регулированием разработки вакцин и биопродуктов, рассказал об аспектах и процедурах, связанных с инспектированием и проверкой биотехнологических объектов и объектов по производству вакцин с помощью таких методов, как проверка документации, анализ результатов контроля качества и проведение бесед.
Больше примеров...
Проведение ревизий (примеров 14)
The assurance for low-risk business units will be provided through continuous auditing based on significant financial transactions of audited units. При этом обеспечивается непрерывное проведение ревизий оперативных подразделений с низкой степенью риска на основе значительных финансовых операций проверяемых подразделений.
Spain's Court of Audit, a prestigious institution constituting an important element of the political system of the parliamentary monarchy, is the supreme organ responsible for auditing the accounts and finances of the State and the public sector. Аудиторская палата Испании, престижный институт и важный элемент в политической системе парламентской монархии, является высшим органом, ответственным за проведение ревизий счетов и состояния государственных финансов и государственного сектора.
UNIDO is providing technical assistance in energy conservation in the following areas: auditing at the plant level; development of appropriate software; formulation of corrective measures; and technical training. Помимо этого ЮНИДО оказывает техническую помощь в следующих областях: проведение ревизий на уровне предприятий; разработка соответствующего программного обеспечения; разработка мер по устранению выявленных недостатков; и профессиональная подготовка в технических областях.
creating the conditions, stimulating the activity, setting up the legal framework, financing research and performing many other tasks and auditing and assessing results. Администрация несла ответственность за обеспечение соответствующих условий, содействие проведению соответствующей деятельности, создание правовых рамок, финансирование исследований и выполнение многих других задач, а также за проведение ревизий и оценки достигнутых результатов.
The quality assurance programme implemented by the Aviation Section comprises auditing of air carriers and ensuring that Section Units take corrective actions on safety and other discrepancies revealed by assessments. Программа обеспечения качества, осуществленная Авиационной секцией, предусматривает проведение ревизий деятельности авиаперевозчиков и обеспечение того, чтобы подразделения Секции принимали меры по устранению недостатков в системе безопасности и других расхождений, выявленных в ходе проведения оценок.
Больше примеров...
Ревизоров (примеров 68)
The proposed requirement of 42 resident auditors and auditing assistants reflects the net increase of 10 posts over the numbers approved in the current 2004/05 period and is the result of the following: Предлагаемые потребности в 42 должностях ревизоров-резидентов и помощников ревизоров отражают чистое увеличение на 10 должностей по сравнению с числом должностей, утвержденным на 2004/2005 год, обусловлены:
In view of the large scope of cross-cutting issues examined through horizontal auditing, the Internal Audit Division of OIOS should coordinate that process with the Board of Auditors so as to optimize the use of limited audit resources for peacekeeping operations. С учетом большого перечня межсекторальных вопросов, анализируемых в ходе горизонтальных ревизий, Отделу внутренней ревизии УСВН следует координировать этот процесс с Комиссией ревизоров в целях оптимизации использования ограниченных ревизорских ресурсов в операциях по поддержанию мира.
As at 31 December 2009, the staff of OIOS, which is in charge of auditing the United Nations Office at Nairobi, UNEP and UN-Habitat, consisted of two auditors and an assistant auditor. По состоянию на 31 декабря 2009 года штат УСВН, отвечающего за проверку Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, ЮНЕП и ООН-Хабитат, состоял из двух ревизоров и одного помощника ревизора.
The Division also embarked on a distance-learning programme on audit report writing in June 2008; provided courses on the essentials of auditing to audit assistants; and organized an annual training conference for resident auditors. Отдел приступил также в июне 2008 года к реализации программы дистанционного обучения по вопросам составления письменных отчетов по итогам ревизий; организовал занятия по основам ревизионной деятельности для помощников ревизоров; и созвал ежегодную учебную конференцию для ревизоров-резидентов.
In its concise summary, the Board of Auditors reported that the reduction in the quantity of modified opinions reflected a revision of the International Standards on Auditing intended to provide greater clarity on emphases of matter and requiring stricter application criteria. В своем кратком резюме Комиссия ревизоров сообщила, что число модифицированных заключений сократилось после того, как Международные стандарты аудита были пересмотрены в целях внесения большей ясности в замечания по существу и установления более строгих критериев их использования.
Больше примеров...
Проведению ревизий (примеров 17)
This raises some concern that providers would micromanage programme countries through data collection and auditing exercises. В этой связи возникает определенное опасение, что стороны, предоставляющие помощь, будут заниматься микрорегулированием в странах осуществления программ в рамках своей работы по сбору данных и проведению ревизий.
The Swedish National Audit Office, of which Ms. Ahlenius was the Director-General, had considerable experience in the field of international auditing assignments and had carried out numerous institutional development cooperation projects in various parts of the world. Шведское национальное аудиторское управление, Генеральным директором которого является г-жа Алениус, имеет значительный опыт работы по проведению ревизий в международных организациях и осуществило множество проектов сотрудничества в области институционального строительства в раз-личных странах мира.
The UNRWA Audit Committee recommended that all Audit and Inspection Department staff be given appropriate training in the application of the new guidelines on performance auditing and apply the same criteria in future audits. Ревизионный комитет БАПОР рекомендовал, чтобы весь персонал Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности прошел соответствующую подготовку в деле применения новых руководящих установок по проведению ревизий функционирования и применял те же критерии при проведении ревизий в будущем.
Among other things, the session will address the work of national audit offices in auditing environmental and sustainable development issues. Помимо прочего, в ходе курса будет рассмотрена работа национальных ревизионных управлений по проведению ревизий в области окружающей среды и устойчивого развития.
In particular, the creation of a professional practices section has enhanced and harmonized the auditing methodology; the new section facilitated a revision of the audit manual and procedures. В частности, создание секции профессиональной практики позволило улучшить и согласовать методику проведения ревизий; благодаря новой секции была упрощена задача переработки руководства по проведению ревизий и соответствующих процедур.
Больше примеров...
Проведении ревизий (примеров 14)
Progress was noted in 14 of the 15 performance indicators of the Action Plan, including important advances in gender-responsive auditing, performance management, programme review and knowledge generation. Был отмечен прогресс по 14 из 15 показателей результативности Плана действий, в том числе важные достижения в плане учета гендерной проблематики при проведении ревизий, управлении служебной деятельностью, осуществлении обзоров программ и накоплении знаний.
1993 Recipient of the Comptroller General's Meritorious Service Award for outstanding accomplishments in auditing and evaluating Government activities in the United States General Accounting Office. Получил от Генерального ревизора награду за заслуги на государственной службе за великолепные достижения в проведении ревизий и оценке результатов работы государственных органов в Управлении Генерального ревизора Соединенных Штатов
The workshop focused on basic computer concepts, using computers in audit operations and auditing computer-based data. Основное внимание в ходе семинара уделялось общей концепции ЭВМ, использованию ЭВМ при проведении ревизий и проверке хранящихся на базе ЭВМ данных.
The Committee points out that the Office of Internal Oversight Services uses resources budgeted under peacekeeping operations when conducting auditing and the Committee sees no reason why the same approach cannot be used for investigation. Комитет указывает, что Управление служб внутреннего надзора использует ресурсы, выделяемые на операции по поддержанию мира, при проведении ревизий, и не видит причин, которые бы препятствовали применению того же подхода при проведении расследований.
They must be capable of conducting the more advanced types of audits - management, operational, value-for-money and information technology - in addition to the traditional financial/compliance type of auditing, to enable them to effectively satisfy the requirements of the host mission. Возможность такой независимости обеспечивается за счет надлежащих организационных механизмов и механизмов отчетности, а также объективности, которую должен проявлять ревизор при проведении ревизий.
Больше примеров...
Ревизионная (примеров 15)
Thanks to the intervention of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and the action taken by the General Assembly, the auditing function was now operating efficiently and with a better sense of responsibility and mutual understanding. Благодаря мерам, принятым Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) и Генеральной Ассамблеей, в настоящее время ревизионная деятельность осуществляется эффективно и на основе более ответственного подхода при более полном взаимопонимании сторон.
The Central Auditing Organization is responsible for the audit of state-owned enterprises. Ответственность за аудит государственных предприятий несет Центральная ревизионная организация.
The General Auditing Commission completed audits of county development funds in 10 counties, although the reports have yet to be completed. Главная ревизионная комиссия завершила проверки расходования средств на цели развития в 10 графствах, однако составление отчетов по их итогам еще не завершено.
There have been many allegations of misuse of county development funds, and the General Auditing Commission of Liberia is conducting an audit of these funds. Неоднократно звучали обвинения в неправильном использовании фондов развития графств, и Главная ревизионная комиссия Либерии в настоящее время проводит аудит этих фондов.
During February 2010, the General Auditing Commission of Liberia released an audit of the Ministry of Lands, Mines and Energy, which included an assessment of the functioning of the regional offices based upon visits by an audit team late in 2009. В феврале 2010 году Главная ревизионная комиссия Либерии опубликовала результаты ревизии деятельности министерства земель, шахт и энергетики, которые включали оценку функционирования региональных бюро на основе информации, представленной ревизионной группой по итогам ее поездки в регионы в конце 2009 года.
Больше примеров...
Ревизионных (примеров 28)
(c) Adequately trained and compensated law enforcement, investigative, auditing and monitoring bodies with the highest standards of professionalism and integrity. (с) должным образом подготовленные и материально обеспеченные сотрудники правоохранительных, следственных, ревизионных и надзорных органов, отвечающие высшим критериям профессионализма и честности.
UNOPS also noted that all five Professional staff in the Internal Audit Office were members of the Institute of Internal Auditors and other professional auditing and accounting bodies and were thus subject to the use of appropriate professional standards. ЮНОПС также отметило, что все пять сотрудников Управления внутренней ревизии категории специалистов являются членами Института внутренних ревизоров и других профессиональных ревизионных и бухгалтерских органов и, таким образом, обязаны руководствоваться надлежащими профессиональными стандартами.
UNMIL continued to provide extensive support to the Bureau of Corrections and Rehabilitation in the implementation of its strategic plan, including in-service training, and in the development of auditing checklists and progress assessment tools. МООНЛ продолжала оказывать масштабную поддержку Бюро по делам исправительных учреждений и реабилитации в выполнении им своего стратегического плана, включая подготовку без отрыва от службы, а также в создании ревизионных контрольных перечней и инструментов оценки прогресса.
International Association of Supreme Auditing Institutions Международная ассоциация высших ревизионных учреждений
Improved accountability for aid provided directly to Governments will require enhanced auditing capacity within various state audit offices. Для улучшения отчетности в отношении помощи, предоставленной непосредственно правительства, потребуется укрепить аудиторский потенциал в различных государственных ревизионных учреждениях.
Больше примеров...
Ревизионный (примеров 6)
While the addition of a reference to an independent auditing body was acceptable, it would be regrettable to omit the reference to other bodies mentioned in paragraph 10 (f). Хотя дополнительная ссылка на независимый ревизионный орган представляется приемлемой, исключать ссылку на другие органы, упоминаемые в пункте 10 (f), было бы нежелательно.
In 1995, the Auditing Institute of Slovenia issued the Code of Accounting Principles and the Code of Professional Ethics of Accountants. Ревизионный институт Словении в 1995 году издал кодекс принципов учета и кодекс профессиональной этики бухгалтеров.
The Supreme Audit Institution of Pakistan was proud of its vast experience in auditing international organizations. Высший ревизионный орган Пакистана имеет в своем активе богатый опыт проведения ревизий в международных организациях.
The UNRWA Audit Committee recommended that all Audit and Inspection Department staff be given appropriate training in the application of the new guidelines on performance auditing and apply the same criteria in future audits. Ревизионный комитет БАПОР рекомендовал, чтобы весь персонал Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности прошел соответствующую подготовку в деле применения новых руководящих установок по проведению ревизий функционирования и применял те же критерии при проведении ревизий в будущем.
Evaluating the IOS conformance to the International Standards for the Professional Practices of International Auditing, the self assessment declared the IOS non-conformant with Standard 1100: Independence and Objectivity, and recommended establishment of an audit committee. При оценке соответствия СВН международным стандартам профессиональной практики международного аудита в выводах по результатам внутренней проверки было указано, что СВН не соответствуют стандарту 1100 "Независимость и объективность", и было рекомендовано создать ревизионный комитет.
Больше примеров...