Английский - русский
Перевод слова Auditing

Перевод auditing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аудит (примеров 116)
Module 3.8 on auditing fundamentals should cover internal as well as external auditing, as the standards are different. В модуль 3.8, посвященный основам аудиторской деятельности, следует включить раздельно внутреннюю ревизию и внешний аудит, поскольку стандарты здесь являются разными.
Non-financial auditing - types, objectives and methods; management auditing and operational auditing by professional accountants м) Нефинансовый аудит: виды, цели и методы; аудиторская проверка управления и проверка хозяйственной деятельности, проводимые профессиональными бухгалтерами
In terms of auditing the escrow account, as you know, pursuant to resolution 986, it was decided that an external board of auditors would do the auditing. Что касается аудита залоговых счетов, как вы знаете, в соответствии с резолюцией 986 было решено, что аудит будет проводить группа внешних аудиторов.
Auditing and monitoring of new legislation, as adopted in some countries, is a good practice that contributes to ensuring that no unnecessary obstacles constraining the development of private business are introduced. Аудит и контроль за новым законодательством, которые существуют в некоторых странах, - положительная практика, которая помогает предотвратить возникновение излишних препятствий, сдерживающих развитие частных предприятий.
Subcommittee 2, Environmental Auditing Подкомитет 2 - Экологический аудит
Больше примеров...
Ревизия (примеров 36)
However, operational auditing was also important for evaluating the efficiency and effectiveness of operations and ensuring that programme objectives were achieved within desired cost parameters. Однако оперативная ревизия имеет также важное значение для оценки эффективности и действенности операций и обеспечения достижения программных целей в рамках желаемых параметров расходов.
Therefore, monitoring and auditing from headquarters, in addition to that of country or field offices, is common practice. Поэтому обычной практикой является мониторинг и ревизия из Центральных учреждений в дополнение к мониторингу и ревизии, проводимым страновыми отделениями или отделениями на местах.
Some experts suggested that the model curriculum would be more comprehensive if, in the future, it included topics such as government accounting or public sector accounting, accounting for public debt, programme or performance auditing. По мнению ряда экспертов, типовая учебная программа станет более всеобъемлющей, если в будущем она будет охватывать такую проблематику, как государственное счетоводство или бухгалтерский учет в государственном секторе, учет государственной задолженности, программная ревизия или аудит функционирования.
The audit was conducted in conformity with the Financial Regulations of the United Nations, the financial rules for voluntary funds administered by the High Commissioner for Refugees and, where applicable, the Financial Rules of the United Nations, as well as the International Standards on Auditing. Ревизия проводилась согласно Финансовым положениям Организации Объединенных Наций, Финансовым правилам, регулирующим деятельность фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара по делам беженцев, а также в надлежащих случаях согласно Финансовым правилам Организации Объединенных Наций и Международным стандартам ревизии.
The Advisory Committee recalls that until 1995 the auditing of peace-keeping operations accounts was carried out together with the auditing of the regular budget on a biannual basis. Консультативный комитет напоминает о том, что до 1995 года ревизия счетов операций по поддержанию мира проводилась на двухгодичной основе вместе с ревизией исполнения регулярного бюджета.
Больше примеров...
Проверка (примеров 61)
Auditing has also indicated progress towards a structurally balanced budget. Проверка также показала прогресс на пути обеспечения структурно сбалансированного бюджета.
Auditing of accounts is a prerequisite. Проверка счетов является необходимым условием.
auditing of local price collection and the monthly production process; проверка результатов сбора цен на местах и ежемесячных мероприятий;
(c) The finalization phase: the finalization of outstanding computer accounting transactions, as well as the auditing of the whole process. с) заключительный этап: завершение оставшихся электронных учетных операций, а также контрольная проверка всего процесса.
Auditing The auditing of the monthly production process is carried out by a dedicated Quality Management Branch with no operational responsibilities. Проверка представляет собой ежемесячную производственную операцию, выполняемую специальным отделением системы управления качеством, не наделенным никакими оперативными обязанностями.
Больше примеров...
Проведения ревизий (примеров 59)
The framework for auditing United Nations system coordinated programmes, including investigation issues, supported by multiple agencies; Ь) рамки для проведения ревизий скоординированных программ системы Организации Объединенных Наций, включая вопросы расследований, при поддержке со стороны многочисленных учреждений;
While the Advisory Committee understands that the auditing function is important at the start-up phase, it is of the view that fewer staff are needed at this early stage. Комитет считает, что, несмотря на важность проведения ревизий на начальном этапе, на столь ранней стадии требуется несколько меньшее число сотрудников.
In particular, the creation of a professional practices section has enhanced and harmonized the auditing methodology; the new section facilitated a revision of the audit manual and procedures. В частности, создание секции профессиональной практики позволило улучшить и согласовать методику проведения ревизий; благодаря новой секции была упрощена задача переработки руководства по проведению ревизий и соответствующих процедур.
The working group is to prepare guidelines on auditing towards the middle of 2004 and technical notes on risk assessment at the end of 2004, in order to provide guidance to country offices on how to conduct risk assessments and select a project for annual audits. Рабочая группа должна подготовить руководящие принципы проведения ревизий к середине 2004 года и технические замечания по оценкам рисков до конца 2004 года в целях обеспечения для страновых отделений указаний относительно того, как проводить оценки рисков и выбирать проект для ежегодных ревизий.
That document states quite clearly that the external evaluation will focus on the entire auditing and oversight system of the United Nations and specialized agencies in the context of the comprehensive review of the governance arrangements. В этом документе четко говорится о том, что независимая внешняя оценка будет фокусироваться на всей системе проведения ревизий и осуществления надзора в системе Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений в контексте всеобъемлющей оценки принципов управления.
Больше примеров...
Аудиторских (примеров 83)
Group "EXPERT" is one of the leading in the market of auditing and consultative services. Группа "ЭКСПЕРТ" входит в число ведущих на рынке аудиторских и консультационных услуг.
Especially in cases when these programmes are offered by spin-offs of the auditing firms, conflict of interest might be a problem which could result in ethical dilemmas. В особенности в тех случаях, когда эти программы организуются подразделениями аудиторских фирм, может возникнуть проблема конфликтов интересов, способная вызывать этические дилеммы.
Agencies generally support the strengthening of the current framework for auditing multi-donor trust funds, as called for in recommendation 13. Учреждения в целом поддерживают предложение об укреплении действующих рамочных основ аудиторских проверок многосторонних донорских целевых фондов, высказанное в рекомендации 13.
The Board was satisfied with the international composition of the audit team, including the commitment by KPMG to include internationally experienced and specialized audit partners, and the use of international standards on auditing. Совет был удовлетворен международным составом группы ревизоров, в том числе обязательством КПМГ включить имеющих международный опыт работы и соответствующую специализацию аудиторских партнеров, и использованием международных стандартов ревизий.
In 2005, OAPR continued to reinforce the review and monitoring of annual NGO/NEX audits by standardizing the terms of reference for the audits and providing country offices with guidance in assessing and selecting auditing firms. В 2005 году УРАР продолжало прилагать усилия, направленные на повышение эффективности анализа и мониторинга ревизий проектов неправительственных организаций/проектов, осуществляемых методом национального исполнения, и контроля за ними путем стандартизации методики проведения ревизий и выработки рекомендаций для страновых отделений по вопросам оценки деятельности и отбора аудиторских фирм.
Больше примеров...
Аудиторские (примеров 44)
Local auditing firms are also required to refer accounting issues to their international desks in order to create consistency in practice. Местные аудиторские фирмы должны также консультироваться в вопросах бухгалтерской отчетности со своими зарубежными отделениями в целях обеспечения согласованности на практике.
It is intended to ensure that auditing services are provided properly and that they meet certain quality standards. Он призван обеспечить, чтобы аудиторские услуги оказывались должным образом и чтобы они соответствовали определенным стандартам качества.
The Ministry of Economy and Planning (included here are insurance companies and auditing firms); министерство экономики и планирования, в ведении которого находятся страховые компании и аудиторские фирмы;
Disclosure of personal information is carried out only when required by judicial, regulatory or auditing bodies, as permitted or required by law. Разглашение личной информации осуществляется только если этого требуют судебные, регуляторные или аудиторские органы, как это допустимо или предписано по законодательству.
However, the costs of certification and deficiencies in technical competence and resources, including finance and auditing facilities, could prevent many fish producers, especially small-scale and artisanal fisheries in developing countries, particularly LDCs, from benefiting from such schemes. Однако из-за стоимости сертификации и дефицита подготовленных технических кадров и ресурсов, включая финансовые и аудиторские механизмы, многие производители рыбы, особенно мелкие и кустарные хозяйства в развивающихся странах, в частности в НРС, могут быть лишены возможности пользоваться такими схемами.
Больше примеров...
Аудиторской деятельности (примеров 34)
The proposed changes that will impact on financial reporting include giving ICPAK the legal authority to issue standards for use in financial reporting and auditing. К числу предлагаемых изменений, которые окажут влияние на финансовую отчетность, относится предоставление ИПБК законодательных полномочий на установление стандартов, которые должны применяться в области финансовой отчетности и аудиторской деятельности.
Although a number of Accounting Directives imposed the statutory audit of financial statements and although the 8th Directive (10 April 1984) had harmonized the minimum qualifications for auditors, Community legislation at present did not specifically deal with auditing matters. Хотя в ряде таких директив предусматривается проводимая по установленной форме проверка финансовых ведомостей и хотя в восьмой директиве (от 10 апреля 1984 года) были унифицированы минимальные квалификационные требования для аудиторов, нормативные положения Сообщества в настоящее время непосредственно не регулируют вопросы аудиторской деятельности.
A conference and a Green Paper on the role, position and liability of the statutory auditor had highlighted the absence of a common framework for European auditing and demonstrated the need for Community action. В ходе конференции, проведенной по вопросу о роли, месте и ответственности штатного аудитора, и в подготовленной по этому вопросу "зеленой книге" было подчеркнуто отсутствие на европейском уровне общих нормативных рамок для аудиторской деятельности и продемонстрирована необходимость принятия соответствующих мер Сообществом.
Two years later, in 1994, he collected an auditor's certificate and began to carry out auditing activities. В 1994 году получил аттестат аудитора и приступил к осуществлению аудиторской деятельности.
International Standards on Auditing (ISA) must be used for the purpose of auditing financial statements; Ь) для проверки финансовых ведомостей должны использоваться Международные стандарты аудиторской деятельности (МСА);
Больше примеров...
Аудиторский (примеров 12)
IIA performed a quality auditing review at the International Monetary Fund from 22 June to 3 July Институт международных аудиторов организовал 22 июня - 3 июля аудиторский обзор качества в рамках Международного валютного фонда.
The new proposal would lead to a longer auditor's report which would be publicly accessible to promote transparency in the auditing process. Реализация нового предложения удлинит аудиторский отчет, общедоступность которого будет способствовать прозрачности аудиторской деятельности.
June 11, 2010 - international auditing company BDO forensic services, specializing in financial investigations, presented the audit report on the activities of Seissembayev Margulan and the use of funds of the bank. 11 июня 2010 года - международная аудиторская компания BDO forensic services, специализирующаяся на финансовых расследованиях, представила аудиторский отчет о деятельности Сейсембаева М. К. и об использовании денежных средств банка.
The ISU's voluntary trust fund will be audited by an independent auditing company with the auditor's report forwarded to the President, Coordinating Committee and donors. Добровольный целевой фонд ГИП будет подвергнут аудиторской проверке со стороны независимой формы, и аудиторский отчет будет препровожден Председателю, Координационному комитету и донорам.
The auditing sector/industry in Kenya is fragmented with about 500 firms practising. Аудиторский сектор/бизнес в Кении является раздробленным, и в этой области действуют приблизительно 500 фирм.
Больше примеров...
Контроля (примеров 164)
The children developed skills on monitoring and auditing and improved the management of schools and their correct use of public funds. Дети получили навыки осуществления контроля и ревизии, в результате чего улучшилось управление школами и правильное использование ими публичных средств.
The auditing and oversight of government-administered budgets and funds are crucial elements in the effort towards transparency. Проверка и надзор в целях контроля за расходованием бюджетных средств и государственных фондов являются жизненно важными элементами в деле продвижения вперед на пути к транспарентности.
The Charter now reflects the OAI role in auditing risk exposures relating to governance, risk management and controls to ensure achievement of the organization's strategic objectives. В настоящее время Устав отражает роль, которую играет УРР в оценке степени подверженности рискам системы руководства, механизмов управления рисками и контроля для обеспечения достижения стратегических целей организации.
The consolidation of existing resources devoted to auditing, monitoring, evaluation and management advice helped the Organization to improve more effectively management and financial controls as well as to detect and address waste and mismanagement. Консолидация имевшихся ресурсов в области ревизии, контроля, оценки и управленческого консультирования помогла Организации наладить более эффективное управление и финансовый контроль, а также выявить и устранить случаи расточительного расходования ресурсов и должностных упущений.
In order to enable this, even more rigorous and intensive auditing procedures have been instituted by outsourcing the audit function to established accounting firms with regional or subregional headquarters (e.g., Price Waterhouse in Asia). С тем чтобы добиться этого, были введены более жесткие и активные процедуры аудиторского контроля, в соответствии с которыми функцию аудиторского контроля осуществляют внешние пользующиеся хорошей репутацией бухгалтерские фирмы, имеющие штаб-квартиры в регионах или субрегионах (например, фирма "Прайс уотерхаус" в Азии).
Больше примеров...
Проведение ревизий (примеров 14)
The assurance for low-risk business units will be provided through continuous auditing based on significant financial transactions of audited units. При этом обеспечивается непрерывное проведение ревизий оперативных подразделений с низкой степенью риска на основе значительных финансовых операций проверяемых подразделений.
However, they lack expertise in other services, such as auditing, accounting and financial management. Вместе с тем им не хватает опыта в предоставлении других услуг, таких, как проведение ревизий, ведение бухгалтерского учета и управление финансовыми ресурсами.
As chief financial manager, his responsibilities include directing the accounting, financial and reporting activities, including public reporting, auditing and overall responsibility for the financial systems. В круг его ведения как главного администратора по финансовым вопросам входило руководство бухгалтерской, финансовой и отчетной деятельностью, включая подготовку отчетности, проведение ревизий и общую ответственность за функционирование финансовых систем.
UNIDO is providing technical assistance in energy conservation in the following areas: auditing at the plant level; development of appropriate software; formulation of corrective measures; and technical training. Помимо этого ЮНИДО оказывает техническую помощь в следующих областях: проведение ревизий на уровне предприятий; разработка соответствующего программного обеспечения; разработка мер по устранению выявленных недостатков; и профессиональная подготовка в технических областях.
Responsible for the challenging task of coordinating, inspecting, auditing, monitoring and evaluating RDF, District-specific Development Programme and European Economic Commission micro-projects in Kenya Отвечал за такой важный участок, как координация, инспекция, проведение ревизий, контроль и оценка ориентированных на конкретные районы программы развития и микропроектов Европейской экономической комиссии в Кении
Больше примеров...
Ревизоров (примеров 68)
a The International Standards of Supreme Audit Institutions define performance auditing for public sector external auditors (ISSAI 3000). а Международные стандарты высших ревизионных учреждений определяют параметры проверки результативности работы для внешних ревизоров в публичном секторе (МСВРУ 3000).
The financial statements shall be submitted by the Executive Director to the external auditors for auditing and opinion not later than 30 April of the year following the end of each biennium. Финансовые ведомости представляются Директором-исполнителем на проверку и заключение внешних ревизоров не позднее 30 апреля года, следующего за годом завершения каждого двухгодичного периода.
Mr. Hillman (United States of America) said that the Board of Auditors performed a critical function by auditing United Nations bodies' financial statements, and Member States must have sufficient time to analyse its findings and recommendations. Г-н Хиллман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Комиссия ревизоров играет важную функцию, проводя ревизию финансовых ведомостей органов Организации Объединенных Наций, и что государства-члены должны иметь достаточно времени для анализа ее выводов и рекомендаций.
It is the intention of the Advisory Committee to meet with the Board of Auditors before the end of the current session to discuss the implications of switching from biannual to annual auditing of the peace-keeping operations accounts. Консультативный комитет намерен до завершения нынешней сессии провести встречу с Комиссией ревизоров, с тем чтобы обсудить последствия перехода с двухлетнего цикла ревизий счетов операций по поддержанию мира к ежегодным ревизиям.
Cuban financial institutions are also audited annually by external auditing firms duly authorized by the Ministry of Auditing and Control and the Bank Oversight Office of the Central Bank of Cuba. Кроме того, финансовые учреждения Кубы ежегодно проверяются группами внешних ревизоров, которые получают на то должные полномочия от Министерства аудита и контроля и Управления банковского надзора Центрального банка Кубы.
Больше примеров...
Проведению ревизий (примеров 17)
This raises some concern that providers would micromanage programme countries through data collection and auditing exercises. В этой связи возникает определенное опасение, что стороны, предоставляющие помощь, будут заниматься микрорегулированием в странах осуществления программ в рамках своей работы по сбору данных и проведению ревизий.
All parts of the system should cooperate, and strong agency planning, budgeting, cash and debt management, accounting, reporting, auditing and evaluation should complement central policy-making. Все компоненты системы должны взаимодействовать, и процесс централизованной разработки политики должен дополняться эффективной деятельностью по осуществлению планирования на уровне учреждений, составлению бюджетов, управлению наличностью и регулированию объема задолженности, ведению бухгалтерского учета, подготовке отчетности, проведению ревизий и оценок.
A revised audit approach and new guidelines for the auditing of UN-Women non-governmental organization, government and intergovernmental organization projects has been put in place. Применяются новый подход к проведению ревизий и новые руководящие принципы ревизии проектов, осуществляемых неправительственными организациями, правительствами и межправительственными организациями, связанными со Структурой «ООН-женщины».
As a member of the firm's national audit technical committee, undertook extensive involvement both in the issuance of auditing and accounting guidelines, and in the organization and participation in in-house training courses. В качестве члена технического комитета фирмы по проведению ревизий он активно участвовал в разработке руководящих принципов проведения ревизий и бухгалтерского учета, а также в организации курсов повышения квалификации сотрудников фирмы.
As part of its 2011 audit workplan - as part of auditing human resource management at UNDP country offices - OAI will audit leave-records management. В рамках своего плана работы по проведению ревизий на 2011 год - в рамках проведения ревизии по вопросам управления людскими ресурсами в страновых отделениях ПРООН - Управление по ревизии и расследованиям проведет проверку обработки учетных записей об отпусках.
Больше примеров...
Проведении ревизий (примеров 14)
Progress was noted in 14 of the 15 performance indicators of the Action Plan, including important advances in gender-responsive auditing, performance management, programme review and knowledge generation. Был отмечен прогресс по 14 из 15 показателей результативности Плана действий, в том числе важные достижения в плане учета гендерной проблематики при проведении ревизий, управлении служебной деятельностью, осуществлении обзоров программ и накоплении знаний.
Therefore, although auditing experience could certainly be one of the qualifications required of the inspectors, it should by no means be the sole criterion. Поэтому, если опыт в деле проведении ревизий может, безусловно, быть одним из элементов требуемой квалификации инспекторов, такой опыт ни в коей мере не должен быть их единственной квалификацией.
Encourages the initiative for jointly auditing 'delivering as one' programmes, and requests the Division for Oversight Services to report, in its next annual report, on the experience gained in that regard; поддерживает инициативу о совместном проведении ревизий программ по обеспечению единства действий и просит Отдел служб надзора представить в его следующем годовом докладе информацию о приобретенном в этой связи опыте;
(c) Problems with planning, organizing, controlling and supervising of audits because senior auditors must devote a great part of their time to actual auditing. с) к проблемам в области планирования и организации контроля и надзора при проведении ревизий, поскольку старшие ревизоры должны уделять большую часть своего времени проведению непосредственно ревизий.
They must be capable of conducting the more advanced types of audits - management, operational, value-for-money and information technology - in addition to the traditional financial/compliance type of auditing, to enable them to effectively satisfy the requirements of the host mission. Возможность такой независимости обеспечивается за счет надлежащих организационных механизмов и механизмов отчетности, а также объективности, которую должен проявлять ревизор при проведении ревизий.
Больше примеров...
Ревизионная (примеров 15)
The General Auditing Commission of Liberia reported similar problems based on an assessment of the functioning of the regional offices in late 2009. Главная ревизионная комиссия Либерии сообщала об аналогичных проблемах по результатам оценки функционирования региональных отделений в конце 2009 года.
There have been many allegations of misuse of county development funds, and the General Auditing Commission of Liberia is conducting an audit of these funds. Неоднократно звучали обвинения в неправильном использовании фондов развития графств, и Главная ревизионная комиссия Либерии в настоящее время проводит аудит этих фондов.
The President of the Court of Audit would bring to UNIDO expertise specifically suited to the Organization's needs, since the Court's audit system is fully consistent with international rules and accepted auditing principles and makes full use of best practices. Председатель Ревизионной палаты предоставит в распоряжение ЮНИДО опыт и знания, конкретно соответствующие потребностям Организации, по-скольку ревизионная система Палаты полностью соответствует международным нормам и признан-ным принципам ревизии, а также предусматривает всестороннее использование оптимальных видов практики.
The Philippine Commission on Audit was ready to modify its proposed fee to take into account UNIDO's limited financial resources for external auditing costs, but that would in no way compromise the services which Mr. Carague and his team of experts intended to render. Учитывая ограниченность финансовых ресурсов ЮНИДО, необходимых для покрытия расходов на внешнюю ревизию, Филип-пинская ревизионная комиссия готова изменить указанное ею вознаграждение, что никак не должно сказаться на качестве услуг, которые будет оказывать г-н Караге и его команда экспертов.
During the 1960s, with the move to economic management based on central planning, nationalization, and rapid expansion of the public sector, the Central Auditing Organization became the governmental agency responsible for auditing the public sector, including state-owned companies. В 1960-е годы с переходом к экономическому управлению на основе централизованного планирования, национализации и опережающего развития государственного сектора Центральная ревизионная организация стала государственным органом, отвечающим за ревизию в государственном секторе, включая государственные компании.
Больше примеров...
Ревизионных (примеров 28)
The Symposium had 140 participants from 66 supreme auditing institutions, the Department of Economic and Social Affairs, the Committee of Experts on Public Administration, the United Nations Office on Drugs and Crime and other international organizations. В работе Симпозиума приняли участие 140 человек, включая представителей 66 высших ревизионных учреждений, Департамента по экономическим и социальным вопросам, Комитета экспертов по государственному управлению, Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ряда международных организаций.
(c) Developing regulatory and administrative oversight mechanisms, including independent auditing bodies to promote transparency in the management of public funds and in the decision-making process; с) создание регулирующих и административных надзорных механизмов, в том числе независимых ревизионных органов, с целью повышения транспарентности в расходовании государственных средств и процессе принятия решений;
UNOPS also noted that all five Professional staff in the Internal Audit Office were members of the Institute of Internal Auditors and other professional auditing and accounting bodies and were thus subject to the use of appropriate professional standards. ЮНОПС также отметило, что все пять сотрудников Управления внутренней ревизии категории специалистов являются членами Института внутренних ревизоров и других профессиональных ревизионных и бухгалтерских органов и, таким образом, обязаны руководствоваться надлежащими профессиональными стандартами.
There has been much less civil society engagement with the auditing process and with supreme audit institutions. Гораздо в меньшей степени организации гражданского общества участвуют в ревизии и деятельности высших ревизионных учреждений.
(e) Include auditing of the oil-for-food programme as a standing item for future meetings of the audit services. е) включение вопроса о ревизии программы «Продовольствие в обмен на нефть» в качестве постоянного пункта в повестку дня совещаний ревизионных органов.
Больше примеров...
Ревизионный (примеров 6)
While the addition of a reference to an independent auditing body was acceptable, it would be regrettable to omit the reference to other bodies mentioned in paragraph 10 (f). Хотя дополнительная ссылка на независимый ревизионный орган представляется приемлемой, исключать ссылку на другие органы, упоминаемые в пункте 10 (f), было бы нежелательно.
In 1995, the Auditing Institute of Slovenia issued the Code of Accounting Principles and the Code of Professional Ethics of Accountants. Ревизионный институт Словении в 1995 году издал кодекс принципов учета и кодекс профессиональной этики бухгалтеров.
The Supreme Audit Institution of Pakistan was proud of its vast experience in auditing international organizations. Высший ревизионный орган Пакистана имеет в своем активе богатый опыт проведения ревизий в международных организациях.
The UNRWA Audit Committee recommended that all Audit and Inspection Department staff be given appropriate training in the application of the new guidelines on performance auditing and apply the same criteria in future audits. Ревизионный комитет БАПОР рекомендовал, чтобы весь персонал Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности прошел соответствующую подготовку в деле применения новых руководящих установок по проведению ревизий функционирования и применял те же критерии при проведении ревизий в будущем.
Evaluating the IOS conformance to the International Standards for the Professional Practices of International Auditing, the self assessment declared the IOS non-conformant with Standard 1100: Independence and Objectivity, and recommended establishment of an audit committee. При оценке соответствия СВН международным стандартам профессиональной практики международного аудита в выводах по результатам внутренней проверки было указано, что СВН не соответствуют стандарту 1100 "Независимость и объективность", и было рекомендовано создать ревизионный комитет.
Больше примеров...