Developing country suppliers will face increasingly widespread demands for third party certification to ISO standards on environmental management systems and auditing. |
Поставщики из развивающихся стран будут сталкиваться с принимающими все более распространенный характер требованиями о представлении третьей стороной свидетельств, подтверждающих соответствие стандартам МОС в области систем рационального использования окружающей среды и аудиторского контроля. |
Promote and present initiatives to strengthen institutional mechanisms for revenue collection and auditing. |
Разработать и представить соответствующие инициативы для целей укрепления механизмов финансового контроля и взимания налогов. |
(a) Create effective evaluation and performance auditing systems. |
а) создание эффективных систем оценки и контроля за результативностью служебной деятельности. |
A major part of these new controls was a system of auditing local price collection. |
Основную часть этих новых мер контроля составляет система проверки сбора цен на местном уровне. |
The necessary competence and resources for quality control and external auditing are most often lacking. |
Необходимые экспертиза и ресурсы для контроля качества и внешнего аудита в большинстве случаев отсутствуют. |
The auditing and oversight of government-administered budgets and funds are crucial elements in the effort towards transparency. |
Проверка и надзор в целях контроля за расходованием бюджетных средств и государственных фондов являются жизненно важными элементами в деле продвижения вперед на пути к транспарентности. |
Reporting and auditing tools should be used to monitor the agencies' performance. |
Для контроля за деятельностью этих организаций необходимо использовать механизмы представления отчетности и аудита. |
Training course in auditing, Abidjan, October-December 1997 |
Стажировка по вопросам финансового контроля, Абиджан, октябрь-декабрь 1997 года. |
Switzerland: The most important thing in accreditation is that the confidence remains; the auditing has to be efficient. |
Швейцария: Наиболее важным аспектом аккредитации является доверие; большое значение имеет эффективность контроля. |
Finally, the effectiveness of those measures must be ensured by independent monitoring and control mechanisms such as auditing. |
Наконец, эффективность таких мер должна обеспечиваться различными механизмами независимого наблюдения и контроля, такими как аудиторская служба. |
Binding rules of conduct, auditing and control are needed to establish transparency within the business world and public administration. |
Для обеспечения транспарентности в деловой практике и деятельности государственной администрации необходимо принять обязательные правила поведения, проверки и контроля. |
Other activities include training in the areas of foreign investment promotion and negotiation, and financial auditing and control at all levels. |
Кроме того, ведется подготовка кадров по вопросам содействия иностранным инвестициям и проведения соответствующих переговоров, осуществления финансовых ревизий и контроля на всех уровнях. |
Reinforcement of managerial and compliance auditing enables governments to promote transparency, accountability and democratic values of responsiveness and responsibility. |
Усиление контроля за управленческой деятельностью и соблюдением установленных норм и правил позволяет правительствам повышать степень транспарентности и подотчетности и укреплять демократические принципы, согласно которым органы власти должны проявлять ответственность и реагировать на нужды населения. |
Unfortunately there was no information on a possible system of control and auditing of the disbursement of resources from the Development Account. |
К сожалению, информация о возможном порядке контроля за расходованием средств со Счета развития и последующей аудиторской проверке отсутствует. |
The future Financial Markets Authority will carry out the activities of its parents, including the monitoring of auditing practices. |
Будущий орган контроля за финансовыми рынками будет осуществлять ту же деятельность, что и его предшественники, включая контроль за аудиторской практикой. |
As previously stated, the new Financial Markets Authority is scheduled to issue recommendations and opinions on auditing practices. |
Как указывалось выше, функцию вынесения рекомендаций и соображений по практике аудита намечено возложить на новый орган контроля за финансовыми рынками. |
Regarding the national execution of technical cooperation projects, the Group encouraged the Secretariat to strengthen its auditing, monitoring and evaluation activities further. |
Что касается национального исполнения проектов технического сотрудничества, то Группа призывает Секретариат дополнительно укрепить свои мероприятия в области ревизии, контроля и оценки. |
The FDA annual report of 2008 notes that the Internal Audit Unit is responsible for auditing departments and determining compliance with internal control measures. |
В годовом докладе Управления лесного хозяйства за 2008 год отмечается, что подразделение внутренней ревизии отвечает за ревизию департаментов и определение степени выполнения мер внутреннего контроля. |
Previous experience in auditing and fiscal control. |
Предыдущий опыт аудита и финансового контроля. |
The Chair-in-Office incurs expenditures in accordance with the budget and ensures the efficient management of all funds received, including controlling and auditing. |
Действующий Председатель расходует средства в соответствии с бюджетом и обеспечивает эффективное управление всеми полученными средствами, включая меры контроля и аудита. |
The project document specifies the modified results framework, reporting, and auditing, as well as monitoring and evaluation requirements. |
В проектном документе конкретно излагаются видоизмененные рамки результатов, отчетности и ревизии, а также требования в отношении контроля и оценки. |
(b) Appointment of an inspection team with appropriate expertise and competence in auditing and financial reporting and training in regulatory quality assurance reviews. |
Ь) назначение группы по проведению проверки, обладающей необходимыми экспертными знаниями и навыками в сфере аудита и финансовой отчетности и имеющей профессиональную подготовку в области нормативных обзоров систем контроля качества. |
The GICHD internal control system shall be applicable for all expenditures. The "Trust Fund CCW Sponsorship Programme" shall be audited by an independent auditing company annually. |
Ко всем расходам применяется система внутреннего контроля ЖМЦГР. "Целевой фонд Программы спонсорства в рамках КНО" подлежит ежегодной проверке, проводимой независимой аудиторской компанией. |
These officials briefed the Panel on the various types of aid granted to countries in the Great Lakes region and their respective control and auditing mechanisms. |
Эти должностные лица проинформировали Группу о различных видах помощи, предоставляемой странам в районе Великих озер, и об их соответствующих механизмах контроля и аудита. |
The European Union and its member States were in favour of establishing a more effective system of financial control of peace-keeping operations, including auditing and inspection. |
В этой связи Европейский союз и его государства-члены предлагают ввести более эффективный механизм финансового контроля в области поддержания мира, включая ревизии и инспекции. |