Английский - русский
Перевод слова Auditing
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Auditing - Контроля"

Примеры: Auditing - Контроля
Electronic records management Systems commonly provide specialized security and auditing functionality tailored to the needs of records managers. Системы управления записями (ERM) обычно предоставляют специализированный функционал для обеспечения безопасности и контроля документов с учетом потребностей делопроизводителей.
He had taken note of the formidable process of human rights auditing. Он отмечает впечатляющий механизм контроля в области прав человека.
UNIDO was also aware of its increased responsibility regarding the verification and auditing of CFC phase-outs in countries assisted through UNIDO projects. ЮНИДО также осознает свою возросшую ответственность относительно проверки и контроля в области отказа от ХФУ в странах, которым оказывается помощь в рамках проектов ЮНИДО.
A part of the organizations responsible for auditing and self-regulation is characterized by gender blindness and inefficient operation (e.g. advertising self-regulatory body). Для некоторой части организаций, которым делегированы функции контроля и саморегуляции, характерны гендерная слепота и неэффективное функционирование (в частности, в случае саморегулируемой рекламной индустрии).
People know little about their acquired rights or how to exercise them, and social auditing is problematic. Люди мало знают о своих правах или о возможностях их осуществления, а также о формах общественного контроля.
To be effective, anti-racist auditing must focus on producing an overall culture shift within police forces. Для повышения эффективности антирасистского контроля он должен быть нацелен на изменение общей культуры в рядах полиции.
Both institutions are responsible for auditing the preventive measures at hazardous installations based on existing norms and standards and the state of technology. Оба учреждения ответственны за осуществление контроля за профилактическими мерами на опасных установках на основе существующих норм и стандартов и с учетом их технологического состояния.
In this context, both a series of videos in indigenous languages for capacity-building and a manual on social auditing have been produced. В этом контексте были подготовлены ряд посвященных созданию потенциала видеоматериалов на языках коренных народов, а также пособие по вопросам общественного контроля.
In October 1996, the Commissioner published a report which uses the findings of 61 coroners inquests as a means of independently auditing implementation of the recommendations. В октябре 1996 года этот Уполномоченный опубликовал доклад, в котором используются выводы 61 коронерского расследования в качестве средства независимого контроля за реализацией вышеупомянутых рекомендаций.
A series of videos have been produced in indigenous languages for capacity development, as well as a manual on social auditing. Были подготовлены ряд посвященных созданию потенциала видеоматериалов на языках коренных народов, а также пособие по вопросам общественного контроля.
Strengthening of citizen training and social auditing Наращивание потенциала гражданского общества и общественного контроля
Social auditing has been fostered to monitor progress in the advancement of women and girls, gender equality and women's participation in decision-making processes. Активизировалась работа по укреплению потенциала в области общественного контроля, позволяющего следить за прогрессом в деле улучшения положения женщин и девочек, гендерного равенства, а также участия женщин в процессах принятия решений.
It is also intended to make possible proper auditing of the sources of finance of political parties, so as to avoid acts of corruption such as those that have occurred in other countries and are at present being discovered. Кроме того, изыскиваются возможности для установления соответствующего контроля за источниками финансирования политических партий в целях предотвращения фактов коррупции, которые имели место в других странах и вскрываются в настоящее время.
Put into operation administrative structures that are specifically geared to revenue collection and auditing programmes and to the application of the corresponding tax laws. Обеспечить функционирование административных структур, конкретно занимающихся осуществлением программ налогообложения и контроля за доходными статьями бюджета и применением соответствующих законов в области налогообложения.
(b) The resolution of any significant or unusual accounting or auditing problem highlighted by management and/or the internal or external auditors; Ь) разрешение любой существенной или необычной проблемы в области учета и контроля, отмеченной руководством и/или внутренними либо внешними ревизорами;
Government accounting is far from transparent and no independent auditing exists. Расходование государственных средств отнюдь не отличается транспарентностью, а независимого аудиторского контроля не существует.
UNIFEM is decentralizing strategic functions while strengthening its monitoring and auditing capacity. ЮНИФЕМ децентрализирует стратегические функции, укрепляя при этом свой потенциал в области контроля и проверок.
Substantial previous experience in auditing, fiscal controls, investigation and skills development. Большой опыт работы в прошлом в области аудита, финансового контроля, проведения расследований и подготовки кадров.
The children developed skills on monitoring and auditing and improved the management of schools and their correct use of public funds. Дети получили навыки осуществления контроля и ревизии, в результате чего улучшилось управление школами и правильное использование ими публичных средств.
For low-risk field offices, a continuous auditing and monitoring tool will be utilized. В полевых отделениях с низким уровнем риска будет использоваться непрерывный процесс ревизии и контроля.
The government or national control service, which has the auditing role in these cases, should be specified in box 2. В графе 2 следует указать наименование государственной или национальной службы контроля, имеющей контрольные функции в этих случаях.
Guiding principle 12: The government must make appropriate arrangements for monitoring and auditing performance by the private partner. Руководящий принцип 12 Правительство должно принять надлежащие организационные меры для контроля и проверки результативности деятельности частного партнера.
Bangladesh developed operational guidelines for monitoring, reporting and measuring performance as well as auditing and governance standards. В Бангладеш были разработаны оперативные руководящие принципы контроля, подотчетности и оценки результатов работы, а также стандарты в области ревизии и управления.
None of the figures match, and they show significant discrepancies illustrating the urgent need for independent auditing and oversight. Ни одни данные не соответствуют друг другу и свидетельствуют о значительных расхождениях, указывающих на необходимость срочного проведения независимой аудиторской проверки и контроля.
Formulation of a code of conduct and, where necessary, independent auditing to closely monitor harvesting practices may be considered. Можно изучить возможность разработки кодекса поведения и, там, где это необходимо, проведения независимой ревизии для строгого контроля за методами лесозаготовок.