The second is the difference between legal and auditing standpoints and perceptions. |
Вторым фактором является разница в позициях и подходах юристов и ревизоров. |
The number and level of resident auditors and auditing assistants in peacekeeping missions are set out below. |
Ниже указано число и разряд должностей ревизоров-резидентов и помощников ревизоров в миссиях по поддержанию мира. |
The 2003/04 budget for the Mission already included two resident auditors and one auditing assistant posts. |
В бюджете Миссии на 2003/04 год уже предусматриваются 2 должности ревизоров-резидентов и 1 должность помощника ревизоров). |
The Office of Internal Audit also maintains a close relationship with the Board of Auditors, which helps to avoid duplication of auditing effort. |
Управление внутренней ревизии также поддерживает тесные связи с Комиссией ревизоров, что помогает избежать дублирования усилий ревизоров. |
The 43 continuing posts include 27 posts for resident auditors and auditing assistants currently approved under the relevant peacekeeping operation budgets that are now proposed to be consolidated and funded under the support account. |
Сорок три существующие должности включают в себя 27 должностей ревизоров-резидентов и помощников ревизоров, утвержденных в соответствующих бюджетах операций по поддержанию мира, которые в настоящее время предлагается объединить и финансировать из вспомогательного счета. |
The Committee points out that, as the auditors are now managed as a pool, should a need arise for more auditing staff, such staff could be redeployed from other missions. |
Комитет подчеркивает, что, поскольку в настоящее время ревизоры используются как общий ресурс, в случае, если возникнет потребность в увеличении числа ревизоров, соответствующие сотрудники могут быть переведены из других миссий. |
We should also mention that that between 19 and 28 May 2003, the ICAO auditing team audited the safety procedures in place at Beirut International Airport, checked their compliance with the international standards required under annex 17 and submitted a report on its task to ICAO. |
Следует также отметить, что в период с 19 по 28 мая 2003 года группа ревизоров ИКАО провела проверку процедур обеспечения безопасности, действующих в Бейрутском международном аэропорту, проверила их соответствие международным стандартам, изложенным в приложении 17, и представила ИКАО доклад о проведенной работе. |
Regarding the comments of the representative of Uganda, he said that there was a need to establish the requisite investigative skills in the Secretariat and that the Office did not depend on auditing skills alone. |
Касаясь замечаний представителя Уганды, он говорит, что необходимо, чтобы Секретариат располагал кадрами следователей требуемой квалификации, и что успех деятельности Управления зависит не только от наличия квалифицированных ревизоров. |
The Committee is of the opinion that the auditing profession is such that qualified candidates with advanced skills and broad experience should be able to become trained and acquainted with the requirements of the Organization fairly quickly. |
По мнению Комитета, профессия ревизоров такова, что подходящие кандидаты, обладающие высоким уровнем квалификации и обширным опытом работы, смогут довольно быстро обучиться и ознакомиться с требованиями Организации. |
a Includes 3 P-5, 7 P-4, 6 P-3 and 11 General Service posts for resident auditors and auditing assistants. |
а Включая З должности С-5, 7 - С-4, 6 - С-3 и 11 должностей категории общего обслуживания для ревизоров-резидентов и помощников ревизоров. |
The proposed requirement of 42 resident auditors and auditing assistants reflects the net increase of 10 posts over the numbers approved in the current 2004/05 period and is the result of the following: |
Предлагаемые потребности в 42 должностях ревизоров-резидентов и помощников ревизоров отражают чистое увеличение на 10 должностей по сравнению с числом должностей, утвержденным на 2004/2005 год, обусловлены: |
The resources earmarked for posts in OIOS related to 43 continuing and 22 new posts, including the 27 posts for resident auditors and auditing assistants that were currently approved under the relevant peacekeeping operation budgets. |
Ресурсы, выделяемые на финансирование должностей УСВН, предусматривают дальнейшее финансирование 43 должностей и учреждение 22 новых должностей, включая 27 должностей ревизоров-резидентов и помощников ревизоров, которые в настоящее время утверждены в рамках соответствующих бюджетов операций по поддержанию мира. |
The contractor reported that the IOM Auditing Commission reviewed and approved the expenditure during its meeting in March 2010. |
Контрактор сообщил, что Комиссия ревизоров ИОМ провела обзор и утвердила расходы на своем заседании в марте 2010 года. |
The number and level of Resident Auditor and Auditing Assistant posts in the peacekeeping missions are set out in the following table: |
В нижеследующей таблице представлены сведения о количестве и классах должностей ревизоров-резидентов и младших ревизоров в миссиях по поддержанию мира: |
The proposed budget represented an increase of $14,996,900, which was partly attributable to changes in standard salary costs and to the inclusion under the support account of 27 posts for resident auditors and auditing assistants that had been redeployed from the budgets of peacekeeping missions. |
Предлагаемый бюджет отражает увеличение на 14996900 долл. США, что в определенной степени объясняется изменениями в стандартных расходах на заработную плату и включением в бюджет вспомогательного счета 27 должностей ревизоров-резидентов и помощников ревизоров, которые ранее финансировались из бюджетов миссий операций по поддержанию мира. |
The 2003/04 budget for the Mission already included two resident auditors and one auditing assistant posts (1 P-5, 1 P-4 and 1 GS-OL). |
В бюджете Миссии на 2003/04 год уже предусматриваются 2 должности ревизоров-резидентов и 1 должность помощника ревизоров (1 должность класса С5, 1 должность класса С4 и 1 должность категории общего обслуживания (прочие разряды)). |
The number and level of Resident Auditor and Auditing Assistant posts in the peacekeeping missions are set out in the following table: a Thousands of United States dollars. b General Service. c Coverage from Middle East regional audit office. |
В нижеследующей таблице представлены сведения о количестве и классах должностей ревизоров-резидентов и младших ревизоров в миссиях по поддержанию мира: Ь Категория общего обслуживания. с Ревизии, которые предлагается проводить Ближневосточному региональному отделу ревизии. |
Similarly, in view of the increased profile of external auditing, his delegation supported the budget increase for the Board of Auditors. |
Аналогичным образом ввиду усиления внешнего надзора его делегация поддерживает увеличение бюджета для Комиссии ревизоров. |
One must remember that our auditing capacity is still rather limited considering the overall audit population and desired frequency of audits. |
Нельзя забывать о том, что наши возможности в плане проведения ревизии по-прежнему весьма ограничены с учетом общей численности кадров ревизоров и желательной периодичности проведения ревизий. |
An audit certificate was issued by the Board of Auditors after the auditing. |
После этой ревизии Комиссия ревизоров подготовила справку о проведении ревизии. |
That would be both cost-effective and in line with the agreed principles of international auditing relating to the regular rotation of external auditors. |
Это одно-временно было бы экономически выгодно и отвечало бы принципам международного аудита, касающимся регулярной ротации внешних ревизоров. |
a The International Standards of Supreme Audit Institutions define performance auditing for public sector external auditors (ISSAI 3000). |
а Международные стандарты высших ревизионных учреждений определяют параметры проверки результативности работы для внешних ревизоров в публичном секторе (МСВРУ 3000). |
Performance auditing role of the Board of Auditors |
Роль Комиссии ревизоров в деле проверки результативности работы |
Because of the inter-agency nature of the Fund, the Administration expressed a preference that such additional auditing be done under the aegis of the Board of Auditors. |
Вследствие межучрежденческого характера Фонда администрация указала на предпочтительность проведения таких дополнительных ревизий под эгидой Комиссии ревизоров. |
The specific case referred to in the report of the Board of Auditors concerned a case for which UNICEF sought external legal and auditing advice in-country. |
По конкретному делу, о котором говорится в докладе Комиссии ревизоров, ЮНИСЕФ обратился за помощью к внешним консультантам в области права и проведения ревизий в стране. |