Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Забота

Примеры в контексте "Attention - Забота"

Примеры: Attention - Забота
While attention was often given to the rights of women and men, there was a notable absence of concern about the rights of children, except in the "Principles". Внимание часто уделялось правам женщин и мужчин, при этом заметно отсутствовала забота о правах ребенка, за исключением раздела "Принципы".
In addition, market liberalization and the promotion of consumer (tourist) interests, such as safety and facilitation of travel and the easing of foreign currency regulations, should be key areas of attention for Governments. Помимо этого, в центре внимания правительств должны находиться вопросы рыночной либерализации и забота об интересах потребителей (туристов), например обеспечение безопасности и удобства путешествий и упрощение валютного контроля.
Under the previous system, disabled children were very isolated from society and cared for in special institutions of the closed type (kindergartens, auxiliary and evening schools and boarding schools), in which the problems of medical and social rehabilitation received minimal attention. В учреждениях бывшей системы дети-инвалиды были слишком изолированы от общества, и забота о них осуществлялась в специальных заведениях закрытого типа (детсады, вспомогательные и вечерние школы, интернаты), в которых проблемам медико-социальной реабилитации уделялось минимальное внимание.
As is the case with a newborn baby, we all know that it is the very first moments of life that require the greatest attention and care. Как и в случае с новорожденным ребенком, нам всем известно, что самые большие внимание и забота требуются именно в первые моменты жизни.
When the International Year is over concern for the welfare, stability and sustained development of the family should continue to be at the centre of the attention of the international community, the United Nations system, and regional and non-governmental organizations. После того как завершится Международный год, забота о благосостоянии семьи, ее стабильности и устойчивом развитии должна остаться в центре внимания международной общественности, системы Организации Объединенных Наций, региональных и неправительственных организаций.
The Universal Declaration, adopted three years later, reminded the world that the individual, too, was worthy of attention in relations between States and worthy of care and dignity in national jurisdictions. Всеобщая декларация, принятая три года спустя, послужила для мира напоминанием о том, что человек также заслуживает внимания в контексте отношений между государствами и что во внутригосударственных законах должны найти отражение забота о нем и его достоинстве.
Giving young people who have been expelled from other schools a second chance, extrapedagogical guidance for youngsters with behavioural problems, taking care of children from broken families, accepting young people with disabilities in normal education are examples of the attention for the poor in education; Предоставление молодым людям, исключенным из других школ, второго шанса, внепедагогическое руководство подростками с проблемами поведения, забота о детях из неполных семей, прием молодых людей - инвалидов на обычное обучение являются примерами внимания к бедным в области образования;
There are about one million women in the Republic of Uzbekistan who are either pensioners or disabled and are the subject of constant attention and concern by the State. В Республике Узбекистан около миллиона женщин-пенсионеров и инвалидов, которым уделяется постоянное внимание и забота со стороны государства.
The care of children and attention to their health and physical and intellectual development are among the topics dealt with by national voluntary organizations. Забота о детях, их здоровье, физическом и интеллектуальном развитии служат объектом деятельности общественных организаций страны.
Witness the admiration voiced by Kirsan Ilyumzhinov, President of the World Chess Federation, for the attention paid to children's and young people's sport in Uzbekistan. Не случайно президент ФИДЕ Кирсан Илюмжинов отметил, что его восхищает забота о детском и юношеском спорте, которая оказывается в Узбекистане...
EasyDate Marketing Manager, Sean Wood, said: Our ongoing attention to the EasyDate network of dating sites is a clear sign of our professionalism and dynamic approach to the dating industry. Шон Вуд, менеджер по маркетингу компании EasyDate, прокомментировал изменения в политике сайта так: Наша неусыпная забота о развитии семьи датинг-сайтов EasyDate свидетельствует о профессионализме нашей команды и видении датинг-индустрии в процессе ее развития.
What I learned is it has to do with attention and resources that everybody deserves. То, чему я научилась, ето понятия- забота и возможности, которых все заслуживают.