Английский - русский
Перевод слова Attend
Вариант перевода Участвуют

Примеры в контексте "Attend - Участвуют"

Примеры: Attend - Участвуют
In addition, representatives from the substantive departments attend when necessary. Кроме того, по мере необходимости в совещаниях участвуют представители основных департаментов.
They attend meetings, seminars and workshops organized by United Nations bodies on a daily basis. Они участвуют в работе заседаний, семинаров и практикумов, ежедневно организуемых органами Организации Объединенных Наций.
Additionally, secondary school children attend seminars and talks organised regularly by the Education Division. Кроме того, учащиеся средних школ участвуют в семинарах и беседах, регулярно организуемых Отделом образования.
They attend periodic meetings with Pacific Islands Forum missions to the United Nations in New York on the implementation of the resolutions. Они участвуют в периодических заседаниях, проводимых в Нью-Йорке представительствами государств Форума тихоокеанских островов при Организации Объединенных Наций, где рассматривается вопрос осуществления резолюций.
IARF representatives attend these meetings regularly and are involved every year in planning activities to observe the anniversary of the Declaration in November. Представители МААСВ регулярно участвуют в заседаниях этого Комитета и ежегодно принимают участие в планировании мероприятий в ознаменование годовщины Декларации в ноябре.
Over 120 scholars, practitioners and graduate students attend this two-day conference. Более 120 ученых, практиков и аспирантов участвуют в работе этого двухдневного совещания.
More than 2,000 persons annually attend Third Youth Universities, training courses, information days, lectures and workshops organized by various organizations. Более 2000 человек ежегодно посещают университеты "третьей молодости", учебные курсы, участвуют в информационных днях, посещают лекции и семинары, организуемые различными организациями.
Women in the Malaysian Foreign Service attend all the international meetings under their purview. Женщины, работающие в дипломатическом ведомстве Малайзии, участвуют в работе всех международных совещаний в рамках сферы их компетенции.
A fourth difference is that Permanent Representatives - except for the Chairman of the committee - rarely attend committee meetings. Четвертое различие заключается в том, что постоянные представители - за исключением Председателя комитета - редко участвуют в заседаниях комитета.
All members attend training courses abroad organised by the European Union and regularly participate in European Union meetings on combating fraudulent documents. Все члены этой Группы проходят учебную подготовку за рубежом, организуемую Европейским союзом, и на регулярной основе участвуют в совещаниях Европейского союза по вопросам борьбы с поддельными документами.
In accordance with article 23 of the Convention, representatives of judicial authorities and law enforcement authorities regularly attend conferences, seminars and workshops in all areas. В соответствии со статьей 23 Конвенции представители судебных и правоохранительных органов регулярно участвуют в работе конференций, семинаров и рабочих совещаний по широкому кругу вопросов.
JS2 indicated that schools, and especially high schools, lacked any efficient integration programmes, having as a result for migrant children to merely attend and not participate in schooling. Авторы СП2 указали, что в школах, особенно в старших классах, отсутствуют какие-либо эффективные программы по интеграции, в результате чего дети мигрантов просто присутствуют, но не участвуют в школьных занятиях.
Women do participate, however, in the election of village heads and representatives to the National Assembly and attend public village meetings. Вместе с тем женщины принимают участие в выборах деревенских старост и представителей в Национальной ассамблее, а также участвуют в работе общественных деревенских собраний.
They live like humans as they attend school, frequent the local ice cream shop, enter talent contests, and even roller skate. Их жизнь похожа на людскую, так как они ходят в школу, часто посещают местный магазин мороженого, участвуют в различных соревнованиях и даже катаются на роликовых коньках.
The United Nations Centre for Human Settlements states that indigenous people attend, participate or contribute to decision-making in Habitat through the non-governmental organization with which they are involved. Центр по населенным пунктам Организации Объединенных Наций заявляет, что в рамках Хабитат коренные народы присутствуют при принятии решений, участвуют в самом процессе или вносят в него свой вклад через посредство неправительственных организаций, к которым они относятся.
Where practicable, delegates from the two working groups attend each other's meetings in order to ensure that proper input on trade facilitation issues is made. В тех случаях, когда это практически целесообразно, представители обеих рабочих групп на взаимной основе участвуют в созываемых ими совещаниях, с тем чтобы обеспечить внесение должного вклада в решение вопросов упрощения процедур торговли.
Three IFTDO representatives attend the annual International Labour Conference organized by the ILO and participate in the discussions relating to items of mutual interest. Три представителя МФОПР присутствуют на ежегодной Международной конференции труда, проводимой МОТ, и участвуют в обсуждении вопросов, представляющих взаимный интерес.
If the case is litigated, legal officers of the Section attend hearings on the case and make further written submissions as ordered by the Dispute Tribunal. Если дело рассматривается в суде, то юристы Секции участвуют в слушаниях и подают дополнительные письменные представления в соответствии с постановлением Трибунала по спорам.
In addition, many officers conduct meetings or attend functions outside the Mission headquarters, requiring a driver who is familiar with outlying locations. Кроме того, многие сотрудники организуют заседания или участвуют в мероприятиях за пределами штаб-квартиры Миссии, в связи с чем им нужен водитель, который бы знал прилегающий район.
Representatives of the key and relevant ministries and agencies of the Government regularly attend the meetings of the Human Rights Council and partake in the deliberations. Представители ключевых министерств и соответствующих государственных учреждений регулярно присутствуют на заседаниях Совета по правам человека и участвуют в дискуссиях.
Although Government and NGOs provide training, it has been observed that in most islands only a few women attend such trainings. Хотя правительство и НПО предоставляют возможность подготовки, отмечается, что на большинстве островов только немногие женщины участвуют в такой подготовке.
CRC also noted with concern that a significant proportion of children with disabilities do not attend school or participate in social and cultural life. КПР также с обеспокоенностью отметил, что значительная часть детей-инвалидов не посещают школу или не участвуют в общественной и культурной жизни.
United Nations partners attend Council meetings as observers and participate in an inter-agency task force, which undertakes technical appraisals of proposals according to relevance, efficiency, effectiveness, sustainability and impact. Партнеры из Организации Объединенных Наций участвуют в заседаниях Совета в качестве наблюдателей, а также в работе Межучрежденческой целевой группы, которая проводит техническую оценку предложений на основе их актуальности, эффективности, результативности, долговременной осуществляемости и действенности.
In New York, the Federation maintains a full-time representative and occasional yearly interns who attend and participate, where appropriate, in the ECOSOC, Commissions, and committee meetings. В Нью-Йорке от Федерации работает штатный представитель, а также на периодической основе стажеры, которые присутствуют и участвуют, когда это уместно, в заседаниях ЭКОСОС, комиссий и комитетов.
Congolese women did attend international forums, especially forums concerning women, in large numbers, but were not highly represented at scientific, cultural and other forums. Многие конголезские женщины участвуют в международных форумах, особенно форумах, посвященных женским вопросам, но они мало представлены на научных, культурных и других форумах.