Английский - русский
Перевод слова Atlantic
Вариант перевода Атлантику

Примеры в контексте "Atlantic - Атлантику"

Примеры: Atlantic - Атлантику
This means that large ships are more fuel-efficient, something very important for long voyages across the Atlantic. Это означает, что большие корабли будут более экономичными, что очень важно для длительного путешествия через Атлантику.
This maritime effort helped keep the shipping lanes open across the Atlantic throughout the war. Эти успехи на флоте помогли поддерживать транспортные линии через Атлантику открытыми в течение всей войны.
Subsequently, he crossed the Atlantic to terrorize shipping in the Cape Verde Islands. Впоследствии он пересёк Атлантику, чтобы терроризировать торговые корабли в районе Островов Зелёного Мыса.
The Lehmers returned to America by ship with second child Donald just before the beginning of the Battle of the Atlantic. В Америку семья Лемеров вернулась на корабле со вторым ребенком Дональдом непосредственно перед началом битвы за Атлантику.
Cochran was the first woman to fly a bomber across the Atlantic. Кокран стала первой женщиной, которая летала на бомбардировщике через Атлантику.
During World War II, the city played an important part in the Battle of the Atlantic. Во вторую мировую войну город сыграл большую роль в Битве за Атлантику.
So, I jumped on a plane, flew across the Atlantic... Так что я прыгнул в самолёт, пролетел через всю Атлантику...
Continental European students who used to come to Britain now join their British colleagues in casting their eyes across the Atlantic. Континентальные Европейские студенты, которые приезжали в Англию, теперь присоединяются к своим Британским коллегам, переведя свой взгляд через Атлантику.
But when Lindbergh crossed the Atlantic, the payload was also just sufficient for one person and some fuel. Но когда Линдберг пересёк Атлантику полезной нагрузки тоже хватало только на одного человека и немного топлива.
And 20 years later there were 200 people in every airplane crossing the Atlantic. А спустя 20 лет на борту каждого самолета, пересекающего Атлантику, было по 200 человек.
On 21 August 1939, Admiral Graf Spee departed Wilhelmshaven, bound for the South Atlantic. 21 августа «Адмирал граф Шпее» вышел из Вильгельмсхафена и направился в Южную Атлантику.
Now they want me to transfer another 12 destroyers to the Atlantic. А теперь они хотят, чтобы я перевёл ещё 12 истребителей в Атлантику.
Before Lindbergh crossed the Atlantic, he took off from that runway. Слушай, перед тем как пересечь Атлантику, Линдберг взлетел с одной из этих полос.
From all over, American boys are making their way across the Atlantic to learn how to fly. Со всех концов страны приезжают американские парни, чтобы перебраться через Атлантику и научиться летать.
Huge awesome gorgeous mansion overlooking the Atlantic. Огромный шикарный особняк с видом на Атлантику.
They're probably halfway across the Atlantic by now. К этому времени, они, скорее всего, уже пересекли Атлантику наполовину.
He was determined to fly across the Atlantic, although Lindbergh had already done it. Он принял решение перелететь через Атлантику, несмотря на то, что Линдберг уже сделал это.
That pathetic French inspector with his crass manners has carried his witch hunt across the Atlantic. Этот жалкий французский инспектор со своими непристойными манерами перенёс свою охоту на ведьм через Атлантику.
The meeting was hosted by the South African Minister for Foreign Affairs under the theme: "Bridging the South Atlantic". Это совещание, проходившее под лозунгом "Наведение мостов через Южную Атлантику", было организовано министром иностранных дел Южной Африки.
The need for the promotion of business, trade and investment between members across the Atlantic also received attention. Участники совещания также уделили внимание необходимости оказания содействия развитию коммерческого, торгового и финансового сотрудничества между государствами-членами через Атлантику.
On denuclearization, the participants adopted a Declaration with the ultimate aim of turning the South Atlantic region into a nuclear-weapon-free zone. Что касается безъядерного статуса, участники приняли Декларацию с конечной целью превратить Южную Атлантику в безъядерную зону.
All these activities will help to reinforce the policy that the South Atlantic be made a zone of peace and cooperation. Вся эта деятельность поможет укрепить политику, направленную на то, чтобы сделать Южную Атлантику зоной мира и сотрудничества.
Find a guy who crosses the Atlantic Ocean by feet. Найди кого-то, кто пересечёт Атлантику пешком, вплавь это уже делали.
Uruguay cannot but express its concern at the maritime shipment of radioactive wastes through the South Atlantic and the South Pacific. Уругвай не может не выразить озабоченность в связи с морскими перевозками радиоактивных отходов через Южную Атлантику и южную часть Тихого океана.
Accordingly, our countries are seeking to transform the South Atlantic into a nuclear-weapon-free zone. В соответствии с этим наши страны стремятся превратить Южную Атлантику в зону, свободную от ядерного оружия.