| This means that large ships are more fuel-efficient, something very important for long voyages across the Atlantic. | Это означает, что большие корабли будут более экономичными, что очень важно для длительного путешествия через Атлантику. |
| This maritime effort helped keep the shipping lanes open across the Atlantic throughout the war. | Эти успехи на флоте помогли поддерживать транспортные линии через Атлантику открытыми в течение всей войны. |
| Subsequently, he crossed the Atlantic to terrorize shipping in the Cape Verde Islands. | Впоследствии он пересёк Атлантику, чтобы терроризировать торговые корабли в районе Островов Зелёного Мыса. |
| The Lehmers returned to America by ship with second child Donald just before the beginning of the Battle of the Atlantic. | В Америку семья Лемеров вернулась на корабле со вторым ребенком Дональдом непосредственно перед началом битвы за Атлантику. |
| Cochran was the first woman to fly a bomber across the Atlantic. | Кокран стала первой женщиной, которая летала на бомбардировщике через Атлантику. |
| During World War II, the city played an important part in the Battle of the Atlantic. | Во вторую мировую войну город сыграл большую роль в Битве за Атлантику. |
| So, I jumped on a plane, flew across the Atlantic... | Так что я прыгнул в самолёт, пролетел через всю Атлантику... |
| Continental European students who used to come to Britain now join their British colleagues in casting their eyes across the Atlantic. | Континентальные Европейские студенты, которые приезжали в Англию, теперь присоединяются к своим Британским коллегам, переведя свой взгляд через Атлантику. |
| But when Lindbergh crossed the Atlantic, the payload was also just sufficient for one person and some fuel. | Но когда Линдберг пересёк Атлантику полезной нагрузки тоже хватало только на одного человека и немного топлива. |
| And 20 years later there were 200 people in every airplane crossing the Atlantic. | А спустя 20 лет на борту каждого самолета, пересекающего Атлантику, было по 200 человек. |
| On 21 August 1939, Admiral Graf Spee departed Wilhelmshaven, bound for the South Atlantic. | 21 августа «Адмирал граф Шпее» вышел из Вильгельмсхафена и направился в Южную Атлантику. |
| Now they want me to transfer another 12 destroyers to the Atlantic. | А теперь они хотят, чтобы я перевёл ещё 12 истребителей в Атлантику. |
| Before Lindbergh crossed the Atlantic, he took off from that runway. | Слушай, перед тем как пересечь Атлантику, Линдберг взлетел с одной из этих полос. |
| From all over, American boys are making their way across the Atlantic to learn how to fly. | Со всех концов страны приезжают американские парни, чтобы перебраться через Атлантику и научиться летать. |
| Huge awesome gorgeous mansion overlooking the Atlantic. | Огромный шикарный особняк с видом на Атлантику. |
| They're probably halfway across the Atlantic by now. | К этому времени, они, скорее всего, уже пересекли Атлантику наполовину. |
| He was determined to fly across the Atlantic, although Lindbergh had already done it. | Он принял решение перелететь через Атлантику, несмотря на то, что Линдберг уже сделал это. |
| That pathetic French inspector with his crass manners has carried his witch hunt across the Atlantic. | Этот жалкий французский инспектор со своими непристойными манерами перенёс свою охоту на ведьм через Атлантику. |
| The meeting was hosted by the South African Minister for Foreign Affairs under the theme: "Bridging the South Atlantic". | Это совещание, проходившее под лозунгом "Наведение мостов через Южную Атлантику", было организовано министром иностранных дел Южной Африки. |
| The need for the promotion of business, trade and investment between members across the Atlantic also received attention. | Участники совещания также уделили внимание необходимости оказания содействия развитию коммерческого, торгового и финансового сотрудничества между государствами-членами через Атлантику. |
| On denuclearization, the participants adopted a Declaration with the ultimate aim of turning the South Atlantic region into a nuclear-weapon-free zone. | Что касается безъядерного статуса, участники приняли Декларацию с конечной целью превратить Южную Атлантику в безъядерную зону. |
| All these activities will help to reinforce the policy that the South Atlantic be made a zone of peace and cooperation. | Вся эта деятельность поможет укрепить политику, направленную на то, чтобы сделать Южную Атлантику зоной мира и сотрудничества. |
| Find a guy who crosses the Atlantic Ocean by feet. | Найди кого-то, кто пересечёт Атлантику пешком, вплавь это уже делали. |
| Uruguay cannot but express its concern at the maritime shipment of radioactive wastes through the South Atlantic and the South Pacific. | Уругвай не может не выразить озабоченность в связи с морскими перевозками радиоактивных отходов через Южную Атлантику и южную часть Тихого океана. |
| Accordingly, our countries are seeking to transform the South Atlantic into a nuclear-weapon-free zone. | В соответствии с этим наши страны стремятся превратить Южную Атлантику в зону, свободную от ядерного оружия. |