I can assure you that for many thousands of years, we have lived here in peace. |
Могу вас уверить, в течение многих тысяч лет мы жили здесь в мире. |
And I can assure you that every dime of your money will be invested with the utmost diligence. |
И могу вас уверить, что каждый цент ваших денег будет инвестирован крайне осторожно. |
I assure you, such failures are not tolerated within the HIVE. |
Хочу вас уверить, что подобные инциденты не приемлемы для академии ХАЙВ. |
But I can assure you that even if I had, Marek would still have stayed with us. |
А так, между прочим, могу тебя уверить, что даже если бы получила, Марек всё равно остался бы у нас. |
A good Pole, I can assure you. |
Могу тебя уверить, что воспитала как хорошего поляка. |
I can assure you, Adam is very sorry for what he did. |
Могу вас уверить, Адаму очень стыдно. |
Well, I can assure you nobody walked away from this deal poverty-stricken. |
Ну, я могу уверить вас, что никто не ушел после этой сделки с пустыми руками. |
We have not met before, Mr Joseph, I can assure you. |
Могу вас уверить, мистер Джозеф, мы никогда раньше не встречались. |
I can assure you, they were very satisfied. |
Я могу уверить вас, они остались очень довольны. |
I can assure you that I am not. |
Я могу уверить Вас, что я не шучу. |
I can assure you tomorrow will go just as planned. |
Могу Вас уверить, что завтра все пройдет как по маслу. |
I assure you, my client is fully informed. |
Могу уверить вас, что моя клиентка полностью информирована. |
Colonel, I can assure you, the council has always consisted of three members. |
Полковник, я могу уверить Вас, что совет всегда состоял из трех членов. |
I can assure you he was placed with a very good family. |
Могу вас уверить, ребенок был отдан в прекрасную семью. |
I can assure you, I want Mr Madden for more than his croupier skills. |
Могу вас уверить, от мистера Мэддена мне нужно нечто большее, чем его навыки крупье. |
I can assure you it wasn't. |
Могу уверить Вас, это не так. |
And I can assure you that your assurances make you sound incredibly naive. |
А я могу уверить Вас, что Ваши гарантии демонстрируют Вашу наивность. |
But I can assure you that unlimited texting does not fall under its umbrella. |
Но, я могу тебя уверить что бесконечные СМС-ки не входят в этот круг обязанностей. |
I can assure you this old cat may not be as toothless as you think. |
Могу вас уверить, этот старый кот не такой уж и беззубый, как вы думаете. |
I can assure you that there's nothing baffling about human bite marks. |
Могу уверить Вас, что нет ничего загадочного в следах человеческих укусов. |
And I can assure you, that won't be comfortable at all. |
И могу тебя уверить, там будет совсем неудобно. |
I can assure you, we have retrieved the lost piece. |
Смею вас уверить, потерянный элемент нашёлся. |
I can assure you that the overdose... was entirely accidental. |
Могу тебя уверить, что передозировка произошла случайно. |
Until then, I do assure you, Corporal Barrow is very efficient. |
А пока, могу вас уверить, капрал Бэрроу прекрасно работает. |
I can assure you we're closing in on Eddie Boyd and his gang. |
Могу вас уверить, мы блокировали Эдди Бойда и его банду. |