Английский - русский
Перевод слова Assure
Вариант перевода Уверить

Примеры в контексте "Assure - Уверить"

Примеры: Assure - Уверить
Well, let me assure you. Что же, позвольте мне уверить вас.
But I can assure you, this time it'll be done fairly. Но я могу уверить тебя, на этот раз все будет честно.
There was nothing simple about it, Mycroft, I can assure you. Там не было ничего простого, Майкрофт, могу тебя уверить.
I can assure you no one can break into our computers. Я могу уверить вас, что никто не сможет взломать наши компьютеры.
Let me assure you, that after conversion, you won't care what it is. Позвольте мне уверить вас, что после преобразования вы об этом не будете беспокоиться.
Unsettling for all concerned, I can assure you. Могу тебя уверить, это непривычно для всех.
I can assure you the Duke very much appreciated his welcome. Могут вас уверить, что герцог остался очень доволен нашим гостеприимством.
I assure you I do not. Могу уверить тебя, что это не так.
I could virtually assure you of success. Я практически могу уверить вас в успехе.
Let me assure you, I won't. I was. Позвольте мне уверить вас, не буду.
I can assure you, our legacy will live on forever. Могу вас уверить, наше наследие будет жить вечно.
Well, there's nothing natural about this girl's death, I can assure you. Ну так смею вас уверить, эта девушка погибла совсем необычным образом.
I can assure you I am not. Могу вас уверить, это не так.
I assure you my director is in great form... Могу вас уверить, что мой режиссер прекрасно себя чувствует...
Well, I can assure you that whatever killed Mr. Medina was very human. Ну, могу вас уверить, что бы ни убило мистера Медину, это было очень похоже на человека.
But I assure you, it is not. Но хочу вас уверить, что это не так.
Well, I assure you he's in good hands. Что ж, могу вас уверить, он в хороших руках.
Let me assure you, my mind is quite clear... Позволь уверить тебя, мой разум ясен...
Last night's assault on Queenie was a horrific tragedy, but I can assure you she is resting comfortably. Нападение на Куинни прошлой ночью - ужасная трагедия, но могу уверить вас, что она отдыхает в комфорте.
The pleasure is mine, I assure you. Могу Вас уверить, мне только в радость.
I can assure you he'll be safe. Могу вас уверить, он будет в безопасности.
I can assure you, my lord... my information is never wrong. Могу вас уверить, милорд... моя информация всегда верна.
I can assure you we will treat the priory with the utmost respect. Могу вас уверить, мы будем относиться к правилам монастыря с надлежащим уважением.
And I can assure you there are absolutely no effects on this microphone whatsoever. Я могу вас уверить: на этом микрофоне нет никаких дополнительных эффектов.
I can assure you there is no Cabal. Могу вас уверить, что КАБАЛ не существует.