Serious concern has been expressed by the international community regarding the right to freedom of peaceful assembly and association and freedom of opinion and expression. |
Международное сообщество выражало серьезную озабоченность в отношении права на свободу мирных собраний и ассоциаций и свободу мнений и их выражения. |
In the brief period since its establishment in October 2000, just seven years ago, it has become a capable, dynamically developing and effective association with a well-developed institutional and legal basis. |
За весьма короткий период с момента своего основания в октябре 2000 года, то есть за какие-то 7 лет, Сообщество превратилось в дееспособное, динамично развивающееся и эффективное объединение с развитой правовой и институциональной базой. |
Occasionally, a woman who goes through the initiation into the secret society offers rare services in the mode of the dance and is accepted into the association of males. |
Изредка женщина вступает в подобное тайное сообщество, проходит редкий обряд посвящения, принимающий форму танца, и присоединяется к сообществу мужчин. |
The Special Rapporteur calls upon the diplomatic community and other relevant stakeholders to publicly denounce violations and abuses committed against those exercising or seeking to exercise their rights to freedom of peaceful assembly and of association in the context of elections, and to provide support to these victims. |
Специальный докладчик призывает дипломатическое сообщество и другие соответствующие заинтересованные стороны публично осудить нарушения и злоупотребления, совершаемые в отношении лиц, осуществляющих или пытающихся осуществить свои права на свободу мирных собраний и свободу ассоциаций в контексте выборов, а также оказывать помощь пострадавшим от таких нарушений и злоупотреблений. |
Mr. Awal (Indonesia) asked whether, at the request of the States concerned, the international community could strengthen national capacities to maintain law and order and ensure the rights to freedom of peaceful assembly and of association during elections. |
Г-н Авал (Индонезия) спрашивает, может ли международное сообщество по просьбе соответствующих государств укрепить национальный потенциал в области поддержания правопорядка и обеспечения права на свободу мирных собраний и свободу ассоциаций во время выборов. |
The Royal Society of Chemistry (RSC) is a learned society (professional association) in the United Kingdom with the goal of "advancing the chemical sciences". |
Королевское химическое общество (англ. Royal Society of Chemistry, RSC) - научное сообщество (профессиональная ассоциация) Соединённого Королевства, целью которой является развитие химической науки. |
A group called Association des Amis de Robert Brasillach celebrates the author's work and legacy. |
На данный момент также существует сообщество под названием «Association des Amis de Robert Brasillach», которое поддерживает и прославляет наследие Бразийака. |
Caribbean Community and Association of Caribbean States. |
Карибское сообщество и Ассоциация карибских государств. |
Striving to build a community governed by the rule of law, the Association had intensified its efforts to establish the ASEAN Community by 2015. |
В стремлении построить сообщество, управляемое на основе принципа верховенства права, Ассоциация активизировала свои усилия по созданию к 2015 году Сообщества АСЕАН. |
The Association of Space Explorers and its International Panel on Asteroid Threat Mitigation are confident that with a programme for concerted action in place, the international community can prevent most future impacts. |
Ассоциация исследователей космоса и ее Международная группа по противодействию астероидной опасности убеждены, что при наличии программы согласованных действий международное сообщество сможет в будущем предотвращать большинство столкновений. |
Based on the foregoing, the Association Nationale Al Hidn calls on the international community to consider the following recommendations: |
Исходя из вышеизложенного, Национальная ассоциация "Аль-Хидн" призывает международное сообщество рассмотреть следующие рекомендации: |
Nigeria was also playing a leading role in ongoing work to formalize the West African Association of Anti-Corruption Agencies, a network covering the Economic Community of West African States and Mauritania. |
Нигерия играет также ведущую роль в текущей работе по оформлению Западноафриканской ассоциации антикоррупционных ведомств - сети, охватывающей Экономическое сообщество государств Западной Африки и Мавританию. |
The World Association of Girl Guides and Girl Scouts calls on the international community, national Governments and civil society to ensure girls' free, quality and comprehensive education by: |
Ассоциация девушек-гидов и скаутов призывает международное сообщество, национальные правительства и гражданское общество обеспечить бесплатное, качественное и всеобъемлющее образование девочек путем: |
In addition, we support the initiative launched by the Association of Caribbean States to submit a draft resolution that would declare and call for international recognition of the Caribbean Sea as a special area in the context of sustainable development. |
Кроме того, мы поддерживаем инициативу Ассоциации карибских государств по представлению проекта резолюции, предусматривающего провозглашение Карибского моря специальным районом в контексте устойчивого развития и призывающего международное сообщество признать этот статус. |
It welcomed the establishment of the Caribbean Sea Commission by the Association of Caribbean States and encouraged the international community to support endeavours to promote the Caribbean Sea Initiative. |
Она приветствует создание Ассоциацией карибских государств Комиссии по Карибскому морю и призывает международное сообщество оказать поддержку усилиям по продвижению инициативы в отношении Карибского моря. |
We therefore welcome the fact that, from the erstwhile Caribbean Free Trade Association to the current organization, the Caribbean Community has made great strides in the quest for the ways and means to strengthen subregional integration. |
Поэтому мы приветствуем тот факт, что на пути от прежней Карибской ассоциации свободной торговли до нынешней организации Карибское сообщество сделало огромные шаги в поиске путей и средств укрепления субрегиональной интеграции. |
It also referred to his Government's long-standing interest in associate membership in several regional organizations, including the Caribbean Community, the Organization of Eastern Caribbean States and the Association of Caribbean States. |
Это также отвечает давней заинтересованности его правительства в получении статуса ассоциированного члена в некоторых региональных организациях, включая Карибское сообщество, Организацию восточнокарибских государств и Ассоциацию Карибских государств. |
The term "brand community" was first presented by Albert Muniz Jr. and Thomas C. O'Guinn in a 1995 paper for the Association for Consumer Research Annual Conference in Minneapolis, MN. |
Термин "сообщество бренда" впервые был употреблен Альбертом Мунисом мл. (англ. Albert Muniz Jr.) и Томасом С. О'Гинном (англ. Thomas C. O'Guinn) в 1995 году на ежегодной конференции Association for Consumer Research в Миннеаполис, штат Миннесота. |
Within the wider Caribbean, we continue to pursue the goal of regional integration through the Caribbean Community (CARICOM) and the Association of Caribbean States. |
Говоря о Карибском бассейне в целом, мы продолжаем добиваться цели региональной интеграции через Карибское сообщество (КАРИКОМ) и Ассоциацию карибских государств. |
In the Caribbean our efforts are directed towards developing greater integration both within the Caribbean Community and within the wider ambit of the Association of Caribbean States, ACS. |
Наши усилия в районе Карибского бассейна направлены на обеспечение большей интеграции как в Карибское сообщество, так и в более широкие рамки Ассоциации карибских государств (АКГ). |
With the goal of promoting more equitable economic growth and reducing the economic disparity among its members, as well as enhancing its competitiveness as a region, the Association would transform itself in 2015 into the ASEAN Economic Community. |
В целях содействия более равномерному развитию и сокращению различий в экономическом положении своих членов, а также усиления своей конкурентоспособности как региона в 2015 году Ассоциация будет преобразована в Экономическое сообщество АСЕАН. |
A particular example that has proven significant results is the cooperation between the Ministry of Labour, Social Protection and Family and Keystone Human Services International Moldova Association in implementing the "Community for All Moldova Program" during 2009-2012. |
Конкретным примером, подтверждающим достижение значительных результатов, является сотрудничество Министерства труда, социальной защиты и семьи и Международной ассоциации "Кистоун хьюман сервисиз Молдова" в осуществлении проекта "Молдова - сообщество для всех" в течение 2009 - 2012 годов. |
French Speaking Women's Association "Moskva Accueil": The MOSKVA ACCUEIL is a network for French speaking women in Moscow. |
Франко-язычная женская ассоциация "Moskva Accueil": это сообщество женщин Москвы, говорящих на французском языке. |
The Caribbean Community spearheaded the operationalization of the Association of Caribbean States in 1995 and continued its support for the strengthening of democratic institutions, the maintenance of peace and the building of the economic and social infrastructure in Haiti. |
В 1995 году Карибское сообщество возглавило работу по вводу в действие Ассоциации карибских государств и продолжало оказывать поддержку укреплению там демократических институтов, поддержанию мира и построению экономики и социальной инфраструктуры в Гаити. |
Collaboration will also be maintained with international organizations involved in similar activities, such as the World Bank, IDB, the Latin American Association of Industrial Design and the Caribbean Community (CARICOM); |
Будет также развиваться сотрудничество с международными организациями, осуществляющими аналогичную деятельность, такими, как Всемирный банк, МБР, Латиноамериканская ассоциация промышленного планирования и Карибское сообщество (КАРИКОМ); |