Louis, I am trying to be understanding, but I think Rachel should handle the associates for right now. |
Луис, я пытаюсь войти в твоё положение, но я думаю, что Рейчел должна взять помощников на себя пока что. |
I might be taking over the associates, and if I do, I just want to be prepared. |
Я возможно возьму не себя помощников, и если это случится, я хочу быть готова. |
We occupy two floors in the Dryden Building... the executive suite on the 28th floor and the 27th floor, where support staff and most associates work. |
Мы занимаем 2 этажа в здании Драйден... На 28 этаже кабинеты руководства, на 27 работают рядовые сотрудники и большинство помощников юристов. |
Well, unless I'm mistaken, we have ten associates starting tomorrow who chose to come here over one of the best law firms in the city. |
Ну, если я не ошибаюсь, завтра к нам придут десять помощников, которые предпочли нас одной из лучших фирм в городе. |
On 31 October 2003, the Registrar informed the accused that the two attorneys from Belgrade could not be assigned to him as legal associates. |
31 октября 2003 года Секретарь уведомил обвиняемого о том, что двое поверенных из Белграда не могут быть назначены в качестве его юридических помощников. |
The situation is different in the technical service of the Constitutional Court where out of 8 state councilors - technical associates, 6 are women. |
Иная ситуация наблюдается в технической службе Конституционного суда, где из 8 государственных советников - технических помощников 6 - женщины. |
X. Arrest and detention of Mr. Gbagbo and his close associates |
Х. Арест и содержание под стражей г-на Гбагбо и его ближайших помощников |
Activities to integrate education in human rights and democratic citizenry include mandatory and systematic professional training and qualification of pre-school instructors and teachers, associates and superintendents in elementary schools. |
Деятельность по объединению изучения прав человека и вопросов демократической гражданственности предполагает обязательную и систематическую профессиональную подготовку и повышение квалификации дошкольных воспитателей и учителей, помощников и директоров начальных школ. |
One of his associates has a junkyard out there, not exactly high-end, and it's out of the way. |
У одного из его помощников там есть свалка автомобилей, не первоклассная и в отдалённом месте. |
With the money from the diamond, we could build a small consortium, a network of associates, properly financed cons. |
С деньгами, полученными за бриллиант, мы сможем создать небольшой синдикат, с сетью помощников, с аферами с нормальным финансированием. |
We can match it to the database of Jack's associates, maybe find out who he's working with. |
Мы сможем сравнить их с базой данных помощников Джека, может, узнаем, кто с ним работает. |
I've given you my best associates, and you know it! |
Я отдал тебе моих лучших помощников, и ты это знаешь. |
Protective measures including relocation, on-site security, hotlines and judicial orders of protection to prevent violence and harassment against complainants, witnesses, or close associates of such parties, should be available and consistently enforced, free of discrimination. |
Должны предприниматься и неуклонно обеспечиваться на основе недискриминации меры для обеспечения защиты истцов, свидетелей или близких помощников таких сторон от насилия и преследований, включающие перемещение, защитные меры на местах, телефонные линии экстренной связи и судебные приказы о защите. |
From these revenues, he makes monthly payments to the militia, his inner circle (close advisers and associates), and the elders of the clan and makes arms purchases. |
Из этих поступлений он ежемесячно делает отчисления на содержание ополченцев и вознаграждение своих приближенных (ближайших советников и помощников) и старейшин кланов, а также закупает оружие. |
In 1876, Worth personally stole Thomas Gainsborough's recently rediscovered painting of Georgiana Cavendish, Duchess of Devonshire from a London gallery of Thomas Agnew & Sons with the help of two associates. |
В 1876 году Ворт лично украл недавно вновь обнаруженную картину Томаса Гейнсборо с портретом Джорджианы Кавендиш, герцогини Девонширской, из галереи Лондона «Агню и сыновья» с помощью двух помощников. |
I see you, David, Howard and a half-dozen other partners - froze the associates out |
Я вижу, как вы, Дэвид, Говард и полдюжины других партнеров выживаете помощников. |
Following complaints naming more than 300 former members of the security forces and their associates, prosecution of those accused of human rights abuses during the de facto regime proceeded in various parts of the country. |
В связи с жалобами на действия более 300 бывших сотрудников сил безопасности и их помощников в различных частях страны было начато судебное преследование лиц, обвиняемых в нарушениях прав человека в период существования режима де-факто. |
My delegation welcomes the praiseworthy efforts of the Secretary-General and his associates in the preparation of the two reports, which are complemented by the note by the President of the General Assembly (A/49/320). |
Моя делегация приветствует заслуживающие всяческого одобрения усилия Генерального секретаря и его помощников в деле подготовки двух докладов, которые дополняются запиской Председателя Генеральной Ассамблеи (А/49/320). |
It is our firm belief that the only way to attain a negotiated solution is through direct talks mediated by the Special Envoy and his associates. |
Мы твердо убеждены в том, что единственный способ добиться решения за столом переговоров - это прямые переговоры при посредничестве Специального посланника и его помощников. |
At the same time, Mr. William Walker himself, without informing the Yugoslav authorities, visited the village of Racak and was accompanied by his associates. |
В то же время г-н Уильям Уокер самостоятельно, не информируя югославские власти, посетил деревню Рачак в сопровождении своих помощников. |
To the best of your knowledge, did any of Scott's associates have a, have a problem with him? |
Известно ли вам, были у кого-нибудь из помощников Скотта разногласия с ним? |
I would also like to take this opportunity to thank my other colleagues in the bureau for their cooperation and cordiality, as well as the Secretary of the Committee and his close associates for the professionalism and great support that they have shown me throughout. |
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить моих коллег по президиуму за их сотрудничество и любезность, а также Секретаря Комитета и его близких помощников за профессионализм и большую поддержку, которую они мне неизменно оказывали. |
The discord among the members of the shura was further accentuated at the beginning of September 1993 when the Deputy Governor of Nangarhar Province, Haji Shamali Khan, his brother and six of his associates were assassinated in Jalalabad. |
Разногласия между членами шуры приняли еще более ярко выраженный характер в начале сентября 1993 года, когда в Джелалабаде были убиты заместитель губернатора провинции Нангахар Хаджи Шамали Хан, его брат и шесть его помощников. |
In this context, MONUC should be encouraged to assist the visits of Sir Ketumile Masire's two senior associates, Mr. Mogwe and Mr. Ould Lebatt, to the 11 provinces of the Democratic Republic of the Congo over the next few weeks. |
В этой связи следует рекомендовать МООНДРК содействовать визитам двух старших помощников сэра Кетумиле Масире - г-на Могве и г-на Ульда Лебата - в 11 провинций Демократической Республики Конго в течение следующих нескольких недель. |
Devoid of the protection of their weakened clans, IDP women are preferred prey for gatekeepers and their associates, including members of the Transitional Federal Government police and armed forces.[37] |
Лишившись защиты своих ослабевших кланов, перемещенные женщины становятся легкой добычей так называемых «контролеров» и их помощников, включая полицейских и военнослужащих переходного федерального правительства[37]. |