Most of my associates wanted you dead months ago. |
Большинство моих коллег, хотели бы, чтобы ты погиб еще несколько месяцев назад. |
We're doing background checks on associates, former customers. |
Проверяем прошлое его коллег, бывших клиентов. |
You leave me no alternative, but to introduce two of my associates. |
Я боюсь, мне ничего не остается, кроме как представить вам двух моих коллег. |
I see you've met one of our associates, Antonia Ruiz. |
Вижу, Ты уже встретила одну из наших коллег, Антонию Руиз. |
It is true that they killed one of your associates. |
Это правда, они убили одного из твоих коллег. |
Easy-Forex offers several plans and programs for clients and associates who wish to cooperate and enhance their forex activities. |
Easy-Forex предлагает различные планы и программы для своих клиентов и коллег, которые хотят сотрудничать с нами и расширить операции по торговле валютой. |
Russian analysts do not share "Merrill Lynch" associates point of view. |
Российские аналитики не разделяют точку зрения коллег из "Merrill Lynch". |
With a team of associates, she's drafted a ground-breaking scientific study called "The map of Polish expressions". |
С группой коллег работает над исследованием под названием «Карта польских выражений». |
No, I'm updating associates on the background of my cases. |
Нет, я корректирую коллег относительно прошлого моих дел. |
One has to have somewhere to entertain one's business associates. |
Кто-то должен иметь место для развлечения своих коллег по работе. |
Most of my associates are busy trying to forget they ever knew me. |
Большинство моих коллег пытаются забыть, что были со мной знакомы. |
Your former associates are why I'm here. |
Из-за твоих бывших коллег я и здесь. |
The only way to do that now is straight through one of the high-profile associates. |
И единственный способ это сделать - через высокопоставленных коллег. |
Many of us and our associates at other networks were imprisoned, interrogated even killed. |
Многие из нас и наших коллег из других студий были заключены в тюрьмы, подвергались допросам и даже были убиты. |
He's being held at another facility a few miles from here and one of my associates is handling his case. |
Его содержат в другом здании за пару миль отсюда и один из моих коллег занимается его делом. |
Are to host a dinner for your fellow associates. |
Должен устроить ужин для своих коллег. |
And he had several of his friends and associates who really lived here. |
Здесь жили несколько его друзей и коллег. |
One of your uniformed associates mentioned in passing that you were an Oxford man. |
Один из ваших коллег в униформе упомянул мельком, что вы сами выходец из Оксфорда. |
We need to check the movements on the suspect, but also of family, friends, associates. |
Нам нужно проверить перемещения подозреваемого, членов семьи, друзей, коллег. |
I came here before my associates and whilst I was walking past your blackjack tables, I couldn't help taking these videos. |
Я пришла сюда раньше моих коллег и пока прогуливалась мимо ваших столов с блек джеком, я не могла не сделать эти видео. |
Prentiss, did you hear from your European associates? |
Прентисс, есть новости от твоих коллег из Европы? |
If my two associates don't return from Fell's with the acetate, |
Если двое моих коллег не вернутся от Фелл вместе с пластинкой, |
Soon after the airing of the tape, the Lebanese authorities acquired extensive information about Mr. Abu Adass's background and began questioning his family and associates. |
Вскоре после трансляции записи ливанские власти получили подробную информацию о прошлой деятельности г-на Абу Адаса и начали допрашивать членов его семьи и коллег. |
Excluding friends, associates, and the clients that I represent, there are very few people that I'm on a first name basis with. |
За исключением друзей, коллег и представляемых мной клиентов, всего лишь пара человек называют меня по имени. |
The deal includes myself and my associates, so it's kind of a win-win situation. |
Сделка включает меня и моих коллег Так что это беспроигрышная ситуация |