Английский - русский
Перевод слова Assessment
Вариант перевода Начисленных

Примеры в контексте "Assessment - Начисленных"

Примеры: Assessment - Начисленных
As at 7 May 2007, 12 Member States had selected the one-time payment option and 180 Member States had selected the equal multi-year assessment of five years in accordance with the pre-established selection criteria and deadlines specified in resolution 61/251. По состоянию на 7 мая 2007 года 12 государств-членов предпочли вариант внесения одноразового взноса, а 180 государств-членов - вариант многолетних начисленных взносов в соответствии с заранее установленными критериями отбора и сроками, указанными в резолюции 61/251.
The current treatment of unencumbered balances and other income is to allocate them between Member States, applying each Member's share to the next assessment, for those that have paid in full to the account, and to outstanding assessed contributions, for those that have not. В настоящее время неизрасходованные остатки и прочие поступления распределяются между государствами-членами путем зачета соответствующей доли каждого государства-члена в счет следующих начисленных взносов для тех, кто полностью выплатил свои взносы на данную операцию, и в счет непогашенных начисленных взносов для тех государств-членов, которые этого не сделали.
Although the UNOCI budget will be approved at the resumed fifty-eighth session and the Assembly will be requested to authorize interim funding with assessment for financing of the new operations, the Peacekeeping Reserve Fund will be the means of financing all of these operations until assessments are collected. Хотя бюджет ОООНКИ будет утвержден на возобновленной пятьдесят восьмой сессии и к Ассамблее будет обращена просьба санкционировать временное финансирование новых операций за счет начисленных взносов, источником средств для финансирования всех этих операций до поступления начисленных взносов будет являться Резервный фонд для операций по поддержанию мира.
Also decides that the appropriation of 23.5 million dollars shall be financed in accordance with regulation 3.1 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations through assessment on Member States in 2006 on the basis of the regular budget scale of assessments in effect for the year; З. постановляет также, что ассигнования в размере 23,5 млн. долл. США в соответствии с положением 3.1 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций должны финансироваться за счет взносов, начисленных государствам-членам в 2006 году согласно шкалы взносов в регулярный бюджет, установленный на этот год;
Streamlining of processes relating to accounting and insurance, such as automated travel claims, recording of assessment deposits and recording of credits returned to Member States, and those for reporting requirements under insurance policies and claims Рационализация процессов, связанных с бухгалтерским учетом и страхованием, таких, как автоматизированная процедура обработки требований, связанных с поездками, и регистрация поступлений начисленных взносов, а также сумм, зачтенных государствам-членам, и процессов учета требований отчетности в связи со страховыми полисами и требованиями
Of the amounts outstanding at the end of 1995, the Member State with the largest assessment owed 73.5 per cent of amounts outstanding for the regular budget and 47.4 per cent of amounts outstanding for peace-keeping operations. Из всей суммы взносов, не выплаченных по состоянию на конец 1995 года, на долю государств-членов, имеющих наибольшие размеры начисленных взносов, приходилось 73,5 процента сумм, не выплаченных в регулярный бюджет, и 47,4 процента сумм, не выплаченных на операции по поддержанию мира.
Since the General Assembly had not yet approved any assessment for the strengthening of the Force, however, the total amount to be assessed was $95.4 million plus $63.6 million, or over $150 million. Тем не менее, поскольку Генеральная Ассамблея еще не утвердила какие-либо взносы на цели укрупнения Сил, общая сумма начисленных взносов составляет 95,4 млн. долл. США плюс 63,6 млн. долл. США, т.е. свыше 150 млн. долл. США.
The division of United Nations expenditures into three categories - with the regular budget financed by assessed contributions, peace-keeping financed by a separate assessment, and humanitarian and development activities financed largely by voluntary contributions - is appropriate. Разбивка расходов Организации Объединенных Наций по трем категориям - финансирование регулярного бюджета - за счет начисленных взносов, операций по поддержанию мира - за счет отдельно начисляемых взносов и гуманитарной деятельности и деятельности в области развития в основном за счет добровольных взносов - является правильной.
That was a compromise solution which would make it possible to establish a balance between those Member States whose rates would increase and those whose rates would decrease; it would also avoid excessive changes in rates of assessment for that period. Этот метод является одним из промежуточных решений, которое позволит обеспечить баланс между государствами-членами, ставки которых повысятся, и государствами-членами, ставки которых сократятся; кроме того, это позволит избежать слишком больших изменений в ставках начисленных взносов на этот период.
The Committee recalled its earlier conclusion that overall differences in the availability and reliability of data for gross national product (GNP), compared with data for gross domestic product (GDP), would not significantly affect the reliability of assessment rates. Комитет напомнил о своем сделанном ранее выводе о том, что общие различия в доступности и достоверности данных о валовом национальном продукте (ВНП) и валовом внутреннем продукте (ВВП) не будут в сколь-нибудь значительной степени влиять на достоверность ставок начисленных взносов.
The gap between assessment levels and payment levels, 10 per cent in the case of the United States and 1 per cent in the case of all other Member States, has been the cause of the regular budget cash account moving into a deficit position. Разница между размером начисленных взносов и размером соответствующих платежей - 10 процентов в случае с Соединенными Штатами и 1 процент в случае со всеми остальными государствами-членами - является причиной хронического дефицита денежной наличности в регулярном бюджете.
The contributions of States Parties shall be assessed in accordance with an agreed scale of assessment, based on the scale adopted by the United Nations for its regular budget and adjusted in accordance with the principles on which that scale is based. Взносы государств-участников устанавливаются в соответствии с согласованной шкалой начисленных взносов, основанной на шкале, принятой Организацией Объединенных Наций для ее регулярного бюджета, и скорректированной в соответствии с принципами, на которых эта шкала основывается.
Overall, it was projected that total peacekeeping disbursements would exceed peacekeeping contributions in 1998, reflecting a reduction in assessment amounts resulting from the application of accumulated credits in respect of the unencumbered balances of peacekeeping missions. В целом, предполагается, что общая сумма выплат по операциям по поддержанию мира в 1998 году превысит объем соответствующих взносов, что является следствием сокращения сумм начисленных взносов в результате зачета в счет взносов накопившихся неизрасходованных остатков средств по бюджетам миссий по поддержанию мира.
Nevertheless, on the basis of these assessment projections, which are difficult to predict at best, the pattern over the course of 2002 shows contributions fluctuating, but not differing greatly from past contribution patterns. Тем не менее эти прогнозы начисленных взносов, которые трудно точно предсказать, свидетельствуют о том, что, хотя процесс поступления взносов в течение 2002 года будет неравномерным, он будет ненамного отличаться от процесса поступления взносов в прошлом.
The Contributions Service provides financial management support services to peacekeeping operations by facilitating the work of the Committee on Contributions and other bodies on questions related to assessment of the budgets of peacekeeping operations and the processing of assessed and voluntary contributions to those operations received from Member States. Служба взносов оказывает миротворческим миссиям вспомогательные услуги финансово-управленческого характера, облегчая работу Комитета по взносам и других органов по начислению взносов в бюджеты миротворческих операций и обработке начисленных и добровольных взносов государств-членов на цели таких операций.
In accordance with the statute of the Institute, its administrative and programme costs are to be financed by the assessed contributions of African member States under a specific scale of assessment, while its operational activities are to be funded through various voluntary contributions. В соответствии с уставными документами Института финансирование его административных расходов и расходов по программам должно обеспечиваться за счет взносов, начисленных африканским государствам-членам в соответствии с установленной шкалой взносов, а расходы на его оперативную деятельность должны покрываться за счет различных добровольных взносов.
A large part of their current year's peacekeeping assessment was also paid, as well as the second tranche of the United States' arrears payment of $582 million, for a total peacekeeping payment of $1,328 million. Была также выплачена значительная часть начисленных взносов текущего года на финансирование операций по поддержанию мира, а также второй транш в размере 582 млн. долл.
Voluntary cash contributions, such as those for the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, would continue to be taken into account in determining the amount of the consolidated assessment, in the same manner as is done currently; Добровольные взносы наличными средствами, например для финансирования Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК), будут по-прежнему приниматься во внимание при определении суммы консолидированных начисленных взносов в том же порядке, что и в настоящее время;
The real problem was non-payment by major contributors, which were not being asked to pay more than their assessment, but simply to pay in full, on time and without conditions. Реальной проблемой является невыплата взносов основными плательщиками, которых не просят заплатить взносы в объеме, превышающем размер начисленных им взносов, а лишь заплатить взносы в полном объеме, своевременно и безоговорочно.
Assessment payments, however, have not kept pace with this increase. Однако темпы внесения начисленных взносов не успевали за темпами этого роста.
Assessment expenditure balance (2) - (4) Неизрасходованный остаток начисленных взносов (2) - (4)
Assessment levels for peacekeeping missions have been erratic from year to year, depending on mission requirements and objectives. Объем начисленных взносов на финансирование миротворческих миссий в разные годы был разным и зависел от потребностей и целей миссий.
(e) Assessment letters have been amended to reflect both currencies; е) в письма, касающиеся начисленных взносов, внесены изменения с целью отразить обе валюты;
Assessment levels had been very high in 1994 and 1995; the amounts had diminished each year from 1996 to 1999, but had risen rapidly thereafter, reaching a level just slightly below the 1994 level in 2001. В 1994 и 1995 годах суммы начисленных взносов были самыми высокими, на протяжении 1996-1999 годов постоянно снижались, а затем их объем резко возрос и в 2001 году будет лишь ненамного ниже уровня 1994 года.
(b) Assessment of contributions of member States; processing of assessed and voluntary contributions and monitoring the status thereof as well as preparing monthly reports on status of contributions; Ь) начисление взносов государств-членов; обработку начисленных и добровольных взносов и контроль за положением с уплатой взносов, а также подготовку ежемесячных отчетов о положении со взносами;