Английский - русский
Перевод слова Assessment
Вариант перевода Начисленных

Примеры в контексте "Assessment - Начисленных"

Примеры: Assessment - Начисленных
e/ Represents the outstanding balance of the latest assessments for UNIKOM, MINURSO and UNMIH for which the assessment letters were dispatched on 31 October 1995 and 8 November 1995, respectively. ё/ Соответствует остатку причитающихся взносов для ИКМООНН, МООНРЗС и МООНГ, по которым письма с уведомлением о начисленных взносах были разосланы соответственно 31 октября и 8 ноября 1995 года.
Her delegation would be willing to consider measures to facilitate the payments of Member States, for example, by letting them know the amount of their obligation before assessment letters were sent out. Ее делегация готова рассмотреть меры, направленные на облегчение выплаты взносов государствами-членами, например путем уведомления их об объеме их обязательств до того, как рассылаются письма о размере начисленных взносов.
His delegation endorsed the comments made regarding the lack of information on the assessments on Member States; furthermore, it wished to know the precise assessment figures recommended by the Advisory Committee. Его делегация одобряет замечания, сделанные в связи с отсутствием информации о начисленных взносах государств-членов; кроме того, она хотела бы узнать точные размеры начисленных взносов, рекомендуемые Консультативным комитетом.
It also reflected Member States' reluctance to approve commitment authorities for as long a period as that proposed by the Secretary-General and their questions concerning the amounts of commitment and assessment proposed. В нем также отражены нежелание государств-членов давать полномочия на принятие обязательств на тот продолжительный период, который был предложен Генеральным секретарем, и их сомнения в отношении предлагаемых размеров обязательств и начисленных взносов.
There was no agreement in the Working Group discussion that the current financial situation of the United Nations was linked to the methodology of the scales of assessment and on the need for their possible revision. При обсуждении в Рабочей группе не достигнуто согласия относительно того, что нынешнее финансовое положение Организации Объединенных Наций связано с методологией расчета шкал начисленных взносов, и относительно необходимости их возможного пересмотра.
(b) Member States would know precisely the amount of their assessed contributions at the time the assessment is levied; Ь) государства-члены будут точно знать сумму своих начисленных взносов в момент выплаты взносов;
The European Union believed that no adjustment of rates of assessment under rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly should lead to any increase in the rates of assessment of other Member States, as provided for in the scale adopted by the General Assembly. Европейский союз полагает, что пересмотр начисленных взносов некоторых стран на основании правила 160 правил процедуры Генеральной Ассамблеи в любом случае не должен приводить к увеличению размера начисленных взносов других государств-членов, установленного в шкале, принятой Генеральной Ассамблеей.
In accordance with the unique budgeting and assessment arrangements for peacekeeping missions, from which there must be no deviation, the Security Council decision establishing a mission's mandate allowed assessment letters to be issued to Member States for that mission. В соответствии с уникальными процедурами составления бюджетов и начисления взносов на финансирование миссий по поддержанию мира, которых следует строго придерживаться, на основе решения Совета Безопасности, в соответствии с которым определяется мандат той или иной миссии, государствам-членам направляются уведомления о начисленных взносах на финансирование этой миссии.
In March 2007, it had made a full payment of its capital master plan assessment and a partial payment of its regular budget assessment; the latter would shortly be paid in full. В марте 2007 года она выплатила в полном объеме свои начисленные взносы на финансирование генерального плана капитального ремонта и произвела частичную выплату своих начисленных взносов в регулярный бюджет; эти взносы в регулярный бюджет будут вскоре выплачены в полном объеме.
Split assessments would also require the United Nations to maintain multiple assessment systems from an accounting perspective, and could place excess administrative burden on current resources. Начисление взносов в нескольких валютах также потребует от Организации Объединенных Наций создания нескольких систем для ведения учета начисленных взносов и может привести к возникновению дополнительных административных расходов.
His delegation had no objection to the Secretariat's proposal to fund UNIDO's share of common expenditure for security enhancements from supplementary appropriations in accordance with the UNIDO scale of assessment for 2004-2005. Его делегация не возражает против предложения Секретариата о финансировании доли ЮНИДО в общих расходах по дополнительным мерам безопасности за счет начисленных взносов в соответствии со шкалой ЮНИДО за 2004-2005 годы.
Surrounding these components and tying them together is the adequacy of annual assessment levels and the adequacy of the payments actually made against those assessments. Эти компоненты и связь между ними определяются достаточностью объема ежегодных начисленных взносов и достаточностью объема фактически выплачиваемых начисленных взносов.
The assessment amounts encapsulate what Member States want the Organization to do, but the limits of United Nations financial capacity are circumscribed by the degree to which assessments remain unpaid. В этих начисленных суммах отражено то, чего государства-члены хотят от Организации, однако финансовые возможности Организации на деле определяются тем, какая доля этих начисленных взносов остается невыплаченной.
In fact, in 1998, the major contributor's regular budget payments corresponded to 119 per cent of its regular budget assessment for 1998. Фактически в 1998 году объем платежей, произведенных крупнейшим плательщиком в регулярный бюджет, соответствовал 119 процентам от объема начисленных ему взносов в регулярный бюджет на 1998 год.
Finally, as a practical matter, it is difficult to verify exactly when assessment letters are received and hence the deadline for the timely payment of the related assessments. Наконец, в практическом плане трудно проверить точный момент получения уведомления о начисленных взносах и, следовательно, контролировать соблюдение крайнего срока своевременной выплаты соответствующих начисленных взносов.
In September 1995, by contrast, the ratio of unpaid contributions to current year's assessment stood at only 0.79, while it was only 0.61 in September 1992. Для сравнения: в сентябре 1995 года соотношение невыплаченных и начисленных в бюджет текущего года взносов составляло лишь 0,79, а в сентябре 1992 года - 0,61.
In future, responsibility would pass to the Authority, whose costs would be met either through the assessment of its members or, when seabed mining subsequently began, through revenues derived from that activity. В будущем ответственность перейдет к Органу, расходы которого будут покрываться либо за счет начисленных взносов его членов, либо, когда впоследствии начнется добыча ископаемых на морском дне, за счет поступлений от этой деятельности.
The Committee believed that the anomaly whereby the rates of assessment of some Member States, including some least developed countries with country shares below 0.01 per cent, had been raised to the floor could be partially addressed by lowering the floor. По мнению членов Комитета, ненормальное положение, при котором размер начисленных взносов некоторых государств-членов, в том числе некоторых наименее развитых стран, ставки взносов которых составляют менее 0,01 процента, был доведен до минимального уровня, частично можно было бы устранить путем снижения минимальной ставки.
As at 31 January 2001, unpaid assessed contributions to the UNMEE special account, representing the first assessment for the Mission covering the period from its inception to 15 March 2001, amounted to $110.2 million. По состоянию на 31 января 2001 года сумма невыплаченных начисленных взносов на специальный счет МООНЭЭ, представляющих собой первые долевые взносы на финансирование деятельности Миссии в период с момента ее создания по 15 марта 2001 года, составила 110,2 млн. долл. США.
This projection assumes full payment by the major contributors of the amount of their 2002 assessment and a similar pattern of payment as in 2001 by other contributors. Этот прогноз предполагает полную выплату основными плательщиками начисленных им на 2002 год взносов и такой же порядок выплаты взносов другими плательщиками, как и в 2001 году.
The European Union also welcomed the admission of Switzerland and the Democratic Republic of Timor-Leste to the United Nations and endorsed the recommendation of the Committee on Contributions contained in paragraph 106 of its report (A/57/11) concerning the calculation of the rate of assessment of those States. Европейский союз приветствует вступление в Организацию Швейцарии и Демократической Республики Тимор-Лешти и поддерживает высказанную Комитетом в пункте 106 его доклада рекомендацию относительно определения размера начисленных взносов этих стран.
It fully supported the recommendations of the Committee on Contributions regarding the requests by two Member States for reductions in their rates of assessment for 2003, as provided for in rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly. Он всецело поддерживает рекомендации Комитета по взносам относительно просьб двух стран о пересмотре начисленных им взносов на 2003 год, поскольку рассмотрение этих просьб предусмотрено правилом 160 правил процедуры Генеральной Ассамблеи.
It had also provided over $50 million in advance for the purchase of equipment for the peacekeeping troops in the Sudan and Liberia. China would pay the bulk of its outstanding peacekeeping assessment before the end of 2007. Он также предоставил авансом более 50 млн. долл. США на закупку материальных средств для миротворческих контингентов в Судане и Либерии. Китай выплатит основную часть причитающихся с него начисленных взносов на финансирование операции по поддержанию мира до конца 2007 года.
While low, this percentage is better than many other missions which, with the same level of assessment, have total receipts in the range of 50 per cent or less. Хотя этот показатель является низким, он все-таки лучше, чем показатель по многим другим миссиям, которые при таких же суммах начисленных взносов имели поступления в размере 50 процентов или меньше.
At the end of 1999, the peacekeeping cash balance had been higher than projected, as a result of higher assessment levels and the high proportion of assessed amounts which Member States had paid. В результате более высокого уровня взносов и более высокой доли начисленных сумм, внесенных государствами-членами, остаток наличных средств на операции по поддержанию мира превысил в конце 1999 года планируемый показатель.