Английский - русский
Перевод слова Assessment
Вариант перевода Начисленных

Примеры в контексте "Assessment - Начисленных"

Примеры: Assessment - Начисленных
By way of background, the United Nations regular budget cash crisis began in earnest in 1995 when the United States paid only 48 per cent of its regular budget assessment. Для справки можно отметить, что кризис с наличностью в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций реально начался в 1995 году, когда Соединенные Штаты внесли лишь 48 процентов от объема своих начисленных взносов в регулярный бюджет.
The level of unpaid Tribunal assessments had increased by 75 per cent over the previous two years, a situation that was of growing concern, since assessment levels for the Tribunals would most likely be increased when the next cycle of budgets was considered. Сумма невыплаченных начисленных взносов для Трибунала возросла на 75 процентов за предыдущие два года, что вызывает растущую озабоченность, поскольку сумма начисляемых взносов для трибуналов, по всей вероятности, будет увеличена во время рассмотрения следующего цикла бюджетов.
In addition, arrears must be redefined as contributions that remained unpaid 30 days after the issue of the assessment letter and must be calculated on a more frequent basis. В дополнение к этому задолженности должны определяться как взносы, которые остались невыплаченными через 30 дней, после того как издается документ о начисленных взносах и должны рассчитываться на более частой основе.
Yet the total share of the scale of assessment of the permanent members of the Security Council would fall well below 40 per cent in the proposed scale for 1998-2000. Несмотря на это, в соответствии с предлагаемой шкалой взносов на 1998-2000 годы совокупная доля начисленных взносов постоянных членов Совета Безопасности будет составлять значительно менее 40 процентов.
He commended the work done by the chairman of the open-ended discussion group on timely assessment of assessed contributions, and stressed that a solution must be found to the question of recovering arrears of contributions. В этой связи он воздает должное работе, проделанной председателем дискуссионной группы открытого состава по своевременной выплате начисленных взносов, и подчеркивает необходимость решения вопроса о погашении задолженности по взносам.
There was an increase of $249 million in the regular budget assessment for 2011, while payments received by 10 May 2011 were $101 million lower than those received by 10 May 2010. Сумма взносов в регулярный бюджет, начисленных на 2011 год, увеличилась на 249 млн. долл. США, а сумма полученных к 10 мая 2011 года платежей была на 101 млн. долл. США меньше суммы, полученной к 10 мая 2010 года.
As the level of the assessment was $200 million below the level of the appropriation, the Operation would need to be adequately financed through assessments on Member States so that it could implement its mandate in 2008/09. Поскольку объем начисленных взносов на 200 млн. долл. США меньше объема утвержденных ассигнований, Операции для выполнения своего мандата в 2008/09 году потребуется надлежащее финансирование за счет взносов государств-членов.
Annual budget apportionments are funded by assessments to Member States, 50 per cent in accordance with the scale of assessment applicable to the United Nations regular budget and 50 per cent in accordance with the scale of assessments applicable to peacekeeping operations. Ежегодные бюджетные ассигнования финансируются за счет начисленных взносов государств-членов - 50 процентов по шкале начисленных взносов по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций и 50 процентов по шкале начисленных взносов для операций по поддержанию мира.
Taking into account appropriations and assessments already approved, a further appropriation and assessment of $14.1 million gross for the period from 1 November 1998 to 30 June 1999 ought to be sufficient. С учетом уже утвержденных ассигнований и начисленных взносов дополнительной суммы ассигнований и начисленных взносов в размере 14,1 млн. долл. США брутто на период с 1 ноября 1998 года по 30 июня 1999 года должно быть достаточно.
The Committee reiterates the view, which it has expressed several times in the past, that increasing the level of assessment is not a solution to the problem of unpaid contributions. Комитет вновь выражает мнение, уже неоднократно высказывавшееся им ранее, что увеличение размера начисленных взносов не может служить решением проблемы задолженности по выплате взносов.
The creation and maintenance of a dynamic database, in close cooperation with Member States, would enable ad hoc adjustments to the rates of assessment to be made consistently and in conformity with the principles of transparency and objectivity. Создание и обновление динамичной базы данных, в тесном сотрудничестве с государствами-членами, позволят осуществлять специальные корректировки ставок начисленных взносов последовательно и в соответствии с принципами транспарентности и объективности.
I wish to propose to members of the Council that one way of addressing the shortfall would be for all of the costs of the Court to be provided by assessment while preserving the independent nature of the Court. Я хотел бы предложить членам Суда один из способов решения проблемы дефицита - нужно, чтобы все издержки Суда покрывались за счет начисленных взносов при сохранении независимого характера Суда.
The General Assembly, in December 1975, had decided that the Secretary-General should provide Member States, on a biannual basis, with information on the amounts assessed, paid and owed to the regular budget and on continuing operations for which there was a special assessment. В декабре 1975 года Генеральная Ассамблея приняла решение о том, чтобы Генеральный секретарь представлял государствам-членам на двухгодичной основе информацию о суммах начисленных, выплаченных и причитающихся взносов в регулярный бюджет и о финансировании продолжающихся операций, на проведение которых осуществлялось начисление специальных взносов.
This is attributable partly to outstanding assessments at 1 January 2007 being higher than in 2006 and partly to the increase in the regular budget assessment for 2007. Эта объясняется отчасти тем, что сумма невыплаченных начисленных взносов по состоянию на 1 января 2007 года превышала аналогичный показатель 2006 года, а отчасти - увеличением начисленных на 2007 год взносов в регулярный бюджет.
Although payments received by 7 May 2008 were $50 million lower than on 16 May 2007, there was also a decrease of $174 million in the regular budget assessment for 2008. Хотя сумма выплат, полученных к 7 мая 2008 года, была на 50 млн. долл. США меньше суммы, полученной на 16 мая 2007 года, объем начисленных взносов в регулярный бюджет на 2008 год также сократился, уменьшившись на 174 млн. долл. США.
The credits would first be applied to reduce a Member State's unpaid assessment, if any, on a mission-by-mission basis, and thereafter be available to be used at the discretion of the Member State. Причитающиеся суммы сначала будут использованы для сокращения невыплаченных начисленных взносов государств-членов, если таковые имеются, по каждой миссии в отдельности, а после этого будут использоваться по усмотрению конкретного государства-члена.
The requirements of the Mechanism and its secretariat shall be funded by the States parties through assessed contributions to be determined on the basis of the United Nations scale of assessment. Потребности Механизма и его секретариата финансируются за счет начисленных взносов Государств-участников, размер которых определяется на основе шкалы взносов Организации Объединенных Наций.
The second category comprises 17 Member States which chose one assessment option or the other and, for no obvious reason, made payments of $11.4 million in excess of assessed contributions. Во вторую категорию входят 17 государств-членов, которые выбрали тот или иной вариант начисления взносов и без всяких видимых причин уплатили взносы на сумму, на 11,4 млн. долл. США превышающую сумму начисленных им взносов.
The assessment rates of some Member States with large GNI shares were much lower than warranted by their capacity to pay - and their influence within the Organization - while Japan's rate was some 30 per cent higher than its GNI share. Ставки начисленных взносов некоторых государств-членов с крупными долями в общемировом ВНД намного ниже показателей, определяемых их платежеспособностью - и их весом в Организации, - тогда как ставка Японии примерно на 30 процентов выше ее доли в общемировом ВНД.
Automation of the accounting processes, such as those for recording of assessment receipts and maintenance of contributions records, and automated travel claims Автоматизация процессов учета, в частности регистрации документов, подтверждающих выплату начисленных взносов, и хранение документации по взносам, а также автоматическая обработка требований о возмещении путевых расходов
To understand the increase in unpaid contributions for the year ending 31 October 2007, it was useful to keep in mind the sharp increase in the assessment itself. Чтобы понять причину увеличения объема невыплаченных взносов за год, заканчивающийся 31 октября 2007 года, полезно иметь в виду резкое увеличение объема самих начисленных взносов.
The financial situation as at 2 October 2014 reflects decreases in the level of assessments for peacekeeping operations and the international tribunals and a slight increase in the level of assessment for the regular budget. З. Финансовое положение по состоянию на 2 октября 2014 года отражает уменьшение объема начисленных взносов для финансирования операций по поддержанию мира и международных трибуналов и некоторое увеличение объема начисленных взносов для финансирования регулярного бюджета.
It would shortly release funds amounting to almost $250 million to cover the payment of peacekeeping arrears, in addition to a recent payment it had made of $70 million as a result of the lifting of the cap on its assessment rate. Вскоре она выделит средства на сумму почти в 250 млн. долл. США для выплаты задолженности по операциям по поддержанию мира в дополнение к недавно произведенному ею платежу в 70 млн. долл. США в результате отмены ограничения на ее ставку начисленных взносов.
Member States, other than the United States, were asked to pay aggregate assessment amounts about $31 million less than their net assessments for 2001, owing to the application of a promised additional payment of that amount by the United States against those assessments. Государствам-членам, помимо Соединенных Штатов, было предложено выплатить совокупную сумму взносов примерно на 31 млн. долл. США меньше, чем чистая сумма их начисленных взносов на 2001 год, с учетом обещанной дополнительной выплаты этой суммы Соединенными Штатами в счет указанных взносов.
This will ensure a speedier approval in those instances where the requirement would not merit convening the General Assembly and some level of assessment in those instances where the requirement for start-up costs exceeds $10 million. Это позволит добиться более быстрого утверждения ассигнований в тех случаях, когда объем потребностей не обусловливает необходимость созыва Генеральной Ассамблеи, а также определенного уровня начисленных взносов в тех случаях, когда расходы начального этапа превышают 10 млн. долл. США.