Английский - русский
Перевод слова Assessment
Вариант перевода Начисленных

Примеры в контексте "Assessment - Начисленных"

Примеры: Assessment - Начисленных
The difference should be financed by a one-time assessment of $100 million. Эта разница должна быть покрыта за счет разового распределения 100 млн. долл. США в виде начисленных взносов.
Because each mission is financed separately, Member States receive several peace-keeping assessment requests each year. Поскольку каждая миссия финансируется отдельно, государства-члены ежегодно получают по несколько просьб о выплате начисленных взносов на поддержание мира.
There was no political reason behind its failure to pay its assessment. Никаких политических причин невыплаты Ираком начисленных взносов не существует.
The current assessment rates of many countries, including Ukraine, substantially exceeded their capacity to pay. Применяемые в настоящее время ставки начисленных взносов многих стран, в том числе Украины, значительно превышают степень их платежеспособности.
There was general agreement on the continued need to reflect a debt-burden adjustment in the scale of assessment. Было достигнуто общее согласие в отношении необходимости продолжать корректировать ставки шкал начисленных взносов с учетом бремени задолженности.
However, the wording "in accordance with an agreed scale of assessment" would be sufficient. Однако достаточно будет формулировки "в соответствии с согласованной шкалой начисленных взносов".
∙ Prepares and transmits assessment letters to members of the Authority including follow-up; готовит и рассылает письма с уведомлением о начисленных взносах членам Органа, включая принятие последующих мер;
The variations in assessment levels highlight the changes that can and do occur from year to year. Колебания в суммах начисленных взносов отражают те изменения, которые могут происходить и действительно происходят из года в год.
On the other hand, projections for UNMIK, UNTAET, UNMEE, UNMIBH and UNIFIL show large decreases in assessment levels. С другой стороны, прогнозируется существенное сокращение сумм начисленных взносов в отношении МООНК, ВАООНВТ, МООНЭЭ, МООНБГ и ВСООНЛ.
The regular budget assessment had been $1,149 million, a slight increase from previous years. Объем начисленных взносов в регулярный бюджет составил 1149 млн. долл. США, что несколько выше, чем в предыдущие годы.
The financial bedrock of the United Nations is the level of assessment agreed to by Member States. В основе финансового положения Организации Объединенных Наций лежит объем начисленных взносов, который согласовывается государствами-членами.
The assessment levels for peacekeeping and the international tribunals are increasing markedly, while unpaid amounts are also reaching higher levels. Объемы начисленных взносов на поддержание мира и международные трибуналы заметно возросли, хотя и размер невыплаченных сумм также достиг более высокого уровня.
The Advisory Committee was recommending an assessment of $330 million for UNMIK, where political developments had created the potential for downsizing. Консультативный комитет рекомендует сумму начисленных взносов в размере 330 млн. долл. США для МООНК, где политические события создали возможность для сокращения.
The assessment level for the Tribunals for 2003 amounts to $217 million. Объем взносов, начисленных на финансирование работы трибуналов в 2003 году, составляет 217 млн. долл. США.
Accordingly, the level of assessment should be adjusted. Поэтому объем начисленных взносов следует скорректировать.
This, however, did not result in any additional assessment on Member States. Однако это не повлекло за собой никаких дополнительных увеличений начисленных взносов для государств-членов.
This means that 65 per cent of the assessment has yet to be paid. Это означает, что 65 процентов объема начисленных взносов еще не внесено.
The immediate cash crisis subsided in 1999 when it paid 149 per cent of its regular budget assessment. Острота кризиса с наличностью спала в 1999 году, когда они внесли 149 процентов от объема своих начисленных взносов в регулярный бюджет.
Those service demands had changed over the previous few years, a situation reflected in the changing assessment levels. Требования о предоставлении таких услуг изменились на протяжении предыдущих нескольких лет, и положение отражается в изменяющемся уровне начисленных взносов.
In addition to current assessment payments, the Organization had received an arrears contribution of $16 million from the Russian Federation. В дополнение к текущим выплатам начисленных взносов Российская Федерация выплатила задолженность Организации в сумме 16 млн. долл. США.
The actual assessment requirements of the special political mission would be presented to the General Assembly at its fifty-fourth session. Данные о фактических потребностях специальной политической миссии, подлежащих удовлетворению за счет начисленных взносов, будут представлены Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии.
Another representative expressed the view that agreeing to a scale of assessment represented an ethical obligation to fulfil the pledge. Другой представитель выразил ту точку зрения, что принятие шкалы начисленных взносов равнозначно возникновению моральной ответственности за выполнение объявленного обязательства.
As the Committee was aware, there was generally a considerable delay between the dispatch of letters of assessment and the receipt of payments. Как известно Комитету, обычно наблюдается значительная задержка во времени между отправлением уведомлений о начисленных взносах и получением платежей.
The regular budget assessment for 2004 had increased by more than $73 million. Объем начисленных взносов по регулярному бюджету на 2004 год вырос более чем на 73 млн. долл. США.
China would pay the bulk of its outstanding peacekeeping assessment before the end of 2007. Китай выплатит основную часть причитающихся с него начисленных взносов на финансирование операции по поддержанию мира до конца 2007 года.