The assessment that an open dialogue on possible solutions and new ideas is desirable has already prompted the Intersecretariat Working Group on National Accounts to discuss a possible mechanism for communication among countries and organizations involved. |
Мнение о желательности открытого обсуждения возможных решений и новых идей уже побудило Межсекретариатскую рабочую группу по национальным счетам провести обсуждение возможного механизма общения между участвующими странами и организациями. |
We also endorse the assessment of the Secretary-General concerning the benefits that could be drawn from an annual donors' meeting to replenish the Fund. |
Мы также поддерживаем мнение Генерального секретаря относительно преимуществ, которые можно получить от проведения ежегодного совещания доноров для пополнения Фонда. |
It provided an honest assessment of the evaluation function, as currently practised within the United Nations. |
В нем отражено непредвзятое мнение об оценках, проводимых в настоящее время в Организации Объединенных Наций. |
My assessment and that of the delegation of Egypt is that the allocation to the Third Committee worked well. |
Мое мнение и мнение делегации Египта заключается в следующем: передача этого вопроса Третьему комитету была хорошим решением. |
Fact-finding, assessment and implementation were considered to be distinct functions. |
Было выражено мнение о том, что установление фактов, оценка и осуществление представляют собой самостоятельные функции. |
Participants agreed that the MSFD initial assessment will be an extremely useful and helpful input to the Regular Process. |
Участники выразили мнение, что первоначальная оценка Рамочной директивы будет исключительно полезной и поможет в осуществлении Регулярного процесса. |
The outcome of the assessment was overall positive. |
Мнение экспертов по итогам оценки было в целом положительным. |
I'm guessing that's mom's assessment, not yours. |
Полагаю, это мнение твоей мамы, а не твое личное. |
It included the parents' right to comment on the results of the assessment. |
Она предусматривает право родителей высказать свое мнение по результатам оценки. |
The participation of local communities in local level drought monitoring and assessment was viewed as critical. |
Они выразили то мнение, что участие местных сообществ в мониторинге и оценке эпизодов засухи на местном уровне имеет исключительно большое значение. |
Thus, the review mechanism should operate according to balanced, transparent and objective assessment criteria. |
Оратор высказал мнение о том, что информация, полученная с помощью механизма самооценки, должна дополняться информацией, полученной в результате обсуждений международных экспертов. |
The proposed programme budget did not facilitate an assessment of the proposals for the redistribution, creation and suppression of posts. |
Проект бюджета по программам не позволяет составить четкое мнение в отношении предложений, касающихся перераспределения, учреждения или упразднения должностей. |
It also was suggested that in future, regional reports of lessons learned should focus more on the assessment of strategies. |
Было также высказано мнение о том, что в будущем в региональных докладах об извлеченных уроках больше внимания следует уделять оценке стратегий. |
The view was expressed that the accomplishments should be specific enough to facilitate objective assessment at the end of the biennium. |
Было выражено мнение о том, что результаты должны быть достаточно конкретными для того, чтобы облегчать объективную оценку в конце двухгодичного периода. |
These discussions resonated with the Special Rapporteur's view on the importance of pursuing his efforts for the Shan assessment. |
После этих обсуждений Специальный докладчик выразил мнение о важности продолжения его усилий, направленных на проведение оценки в Шанской национальной области. |
Another view was that the readjustment of the present rate of assessment would de facto affect the next scale of assessments. |
Еще одно мнение заключалось в том, что изменение нынешней ставки взноса фактически повлияет на построение следующей шкалы взносов. |
The view was also expressed that in the context of urgently needed sanctions, the requirement of prior assessment might not be relevant. |
Было также выражено мнение о том, что в контексте срочно необходимых санкций требование в отношении предварительной оценки может оказаться неуместным. |
A view has been expressed that during the technical assessment inadvertent errors in the information submitted could be corrected. |
Было выражено мнение о том, что в ходе технической оценки можно было бы исправлять случайные ошибки в представленной информации. |
They endorsed fully the United Nations Secretary-General's assessment that the status quo is not sustainable. |
Они полностью одобрили мнение Генерального секретаря о том, что статус-кво долго не может сохраняться. |
It was argued that for most severely affected neighbouring countries on-site visits by ad hoc assessment missions would be unavoidable. |
Высказывалось, в частности, мнение, что в наиболее сильно пострадавших от применения санкций соседних странах проведение инспекций на местах специальными миссиями по оценке неизбежно. |
They suggested that market mechanisms provide the primary vehicle for technology cooperation and assessment. |
Они высказали мнение, что рыночные механизмы должны служить основным средством обеспечения технологического сотрудничества и оценки. |
Moreover, this assessment must precede any decision to proceed with the activities in question. |
Кроме того, существует мнение о том, что такая оценка должна предшествовать осуществлению любого решения в отношении соответствующей деятельности. |
Management believed, however, that the Under-Secretary-General for Management should decide the matter following an assessment study. |
Они выразили, однако, мнение о том, что решение по этому вопросу должно быть принято заместителем Генерального секретаря по вопросам управления после проведения оценки. |
Cuba expressed the view that its sustained research into and assessment of the oceans and seas had enjoyed international recognition. |
Куба выразила мнение о том, что проводимые ею долгосрочные исследования и оценки в области морей и океанов пользуются международным признанием. |
Their views should be elicited in the assessment, design, implementation, monitoring and evaluation of programmes. |
Их мнение необходимо учитывать при оценке, разработке, осуществлении, мониторинге и анализе программ. |