Английский - русский
Перевод слова Assemble
Вариант перевода Собраться

Примеры в контексте "Assemble - Собраться"

Примеры: Assemble - Собраться
In accordance with article 24 of the Electoral Law, the newly elected provincial councils must assemble and elect their representatives to the upper house or Meshrano Jirga no later than 15 days after the certification of results. В соответствии со статьей 24 Закона о выборах новые советы провинций должны собраться и избрать своих представителей в верхнюю палату парламента, или Мешрано джиргу, не позднее чем через 15 дней после удостоверения результатов.
Media representatives covering these meetings will be asked to assemble at the Media Liaison Desk, from which point they will be escorted by a liaison officer. Представителям СМИ, освещающим эти встречи, будет предложено собраться у стойки связи со СМИ, откуда в сопровождении сотрудника по взаимодействию они пройдут к месту фотосъемки.
In October, Sir Archibald Douglas, now Guardian of Scotland, made a truce with Balliol, supposedly to let the Scottish Parliament assemble and decide who their true king was. В октябре сэр Арчибальд Дуглас, теперь «Страж Шотландии», заключил перемирие с Баллиолем - якобы для того, чтобы позволить шотландскому парламенту собраться и решить, кто их истинный король.
They had already been measured and cut, ready to assemble into a frame house suitable for the climate of New England: with small windows to help keep the heat inside and short eaves so as not to risk cracking under a load of snow. Они уже были измерены и отрезаны, готовые собраться в каркасный дом, подходящий для климата Новой Англии: с небольшими окнами, чтобы помочь сохранить тепло внутри и короткие карнизы, чтобы не подвергать риску растрескивания под нагрузкой снега.
You got ten minutes to finish getting dressed to get down to the track, run a 5k, assemble in the stands. У Вас 10 минут для того, чтобы закончить одеваться, спуститься на трек, пробежать 5 километров, и собраться на стендах.
Some of the displaced persons were contacted by Bosnian Serb soldiers that night and ordered to assemble in front of the Red Cross building in Prijedor the following morning. Некоторым из перемещенных лиц солдаты из числа боснийских сербов приказали на следующее утро собраться перед зданием Красного Креста в Приедоре.
In accordance with the Abuja Agreement, the factions were to disengage by 26 September and assemble in encampment sites in preparation for the commencement of disarmament and demobilization by 1 December 1995. В соответствии с Абуджийским соглашением группировки должны были осуществить разъединение к 26 сентября и собраться во временных лагерях в подготовке к началу разоружения и демобилизации к 1 декабря 1995 года.
During the fiftieth session of the United Nations General Assembly, the Russian Federation proposed that Member States assemble once again, after 100 years, to review the results of this century-old initiative. На пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций Российская Федерация предложила государствам-членам вновь собраться спустя 100 лет, с тем чтобы произвести обзор результатов этой инициативы столетней давности.
They ordered the crew at gunpoint to assemble at the stern of the vessel and proceeded to inspect the entire contents of the tugboat, demanding the crew's identity documents, the certificate of registry and the logbook. Держа команду на прицеле, они приказали ей собраться на корме судна и приступили к инспекции всего содержимого буксира, требуя от команды документы личности, регистровый сертификат и судовой журнал.
All prisoners will assemble immediately! Всем пленным собраться немедленно!
All prisoners assemble immediately. Всем заключенным немедленно собраться.
Action Delivery Force: assemble! Боевой Отряд Доставки: собраться!
When shall they assemble? Когда они должны собраться?
General Gage had anticipated. Smith's expedition might require reinforcement, so Gage drafted orders for reinforcing units to assemble in Boston at 4 a.m. Генерал Гейдж с самого начала допускал, что отряду Смита может потребоваться помощь, поэтому написал приказ дополнительным частям собраться в Бостоне в 04:00.
On 10 June, Diekmann's battalion sealed off Oradour-sur-Glane, and ordered all the townspeople to assemble in the village square, ostensibly to have their identity papers examined. 10 июня батальон Дикмана окружил плотным кольцом Орадур-сюр-Глан: всем жителям и тем, кто случайно оказался в городе и его окрестностях, было приказано собраться на деревенской площади для проверки удостоверений личности.
Another practice was illustrated by the following example: on Friday, 29 March 2002, all male residents of a district of Al-Bireh town aged between 15 and 45 were told to assemble in a nearby school. Еще один используемый на практике метод можно проиллюстрировать следующим примером: в пятницу 29 марта 2002 года всем лицам мужского пола, проживающим в одном из районов города Эль-Бира, в возрасте от 15 до 45 лет, было приказано собраться в расположенной поблизости школе.
All the other boats of Vanguard and Alcmene, and the launches and carronades, were ordered to assemble on board Vanguard under the direction of Captain Hardy and row halfway to the Mola Figlio. Все остальным лодкам с Vanguard и Alcmene, было приказано собраться возле борта Vanguard и под руководством капитана Харди грести к молу Фиглио.
A further 20 men boarded the tug at about 1000 hours and directed the crew of the tug to assemble at its stern. Приблизительно в 10 ч. 00 м. на борт буксира поднялись еще 20 человек и приказали команде буксира собраться на корме.
Golan citizens, I therefore ask all citizens to assemble. It is up to you to prove that our Guellen never forgets its own! Жители Геллена, я прошу всех вас собраться и показать, что наш город никогда ее не забывал.
The crew of the Al-Bakr was made to assemble outside the captain's quarters while the vessel was searched and its papers scrutinized. Экипажу "Аль-Бакра" было приказано собраться возле каюты капитана, в то время как судно было подвергнуто обыску, а его документы - тщательной проверке.
All of you assemble at the Square Все должны собраться на площади.
I said that all prisoners were to assemble! Я приказал собраться ВСЕМ пленным!
Assemble at the Gate, quick Всем собраться у ворот, живо!