Английский - русский
Перевод слова Assault
Вариант перевода Наступление

Примеры в контексте "Assault - Наступление"

Примеры: Assault - Наступление
Unfortunately, those resolutions had been blatantly disregarded by the occupying Power, which instead of complying with them had actually intensified its military assault. К сожалению, эти резолюции были открыто проигнорированы оккупирующей державой, которая не только не выполнила их, но и активизировала свое военное наступление.
This high-level meeting must therefore mount a collective assault to break down this barrier of silence so that this dreaded scourge can be fully understood and effectively addressed. Эта встреча на высшем уровне должна поэтому мобилизовать коллективное наступление, чтобы прорвать барьер молчания, с тем чтобы этот страшный недуг можно было бы понять в полной мере и эффективно преодолеть.
Peru, which has suffered from terrorist violence, knows that this barbarism constitutes an assault on the individual and on society as a whole. Перу, которое пострадало от терроризма, знает, что это ваварское явление представляет собой наступление на индивидуума и на общество в целом.
Nothing would better fulfil the lofty ideals of our founding fathers than an immediate global assault on poverty, ignorance and disease. Ничто не может стать лучшим путем выполнения благородных идеалов наших отцов-основателей, чем немедленное глобальное наступление на бедность, невежество и болезни.
The assault on poverty, especially rural poverty, must take into account the special needs of women and their full integration in the development process. Наступление на нищету, в особенности сельскую нищету, должно учитывать особые потребности женщин и их полную интеграцию в процесс развития.
How cynical it was to see that even as Al-Assad was receiving former Secretary-General Kofi Annan, the Syrian army was conducting a fresh assault on Idlib and continuing its aggression in Hamah, Homs and Rastan. Как цинично выглядел прием Асадом бывшего Генерального секретаря Кофи Аннана, когда в то же самое время сирийская армия проводила новое наступление на Идлиб и продолжала свою агрессию в Хаме, Хомсе и Растане.
On 21 January, a renewed Army assault commenced and by 24 January, they captured 20 villages, surrounding the strategic town of Rabia on three sides. 21 января началось новое наступление армии, и к 24 января военные освободили ещё 20 деревень, окружающих стратегический город Рабия с трех сторон.
After defeating Russia in 1917, Germany now could concentrate on the Western Front, and planned an all-out assault in the spring of 1918, but had to do it before the very rapidly growing American army played a role. После выхода России из войны в 1917 году, Германия теперь могла сосредоточиться на Западном фронте и планировала тотальное наступление весной 1918 года, но должна была сделать это до того, как очень быстро растущая американская армия сыграет свою роль.
In early November, Vandegrift, fearing that the Japanese were planning an assault on the Lunga perimeter from the east using Shōji's forces plus additional reinforcements, launched an operation against the Japanese units at Koli Point. В начале ноября Вандегрифт, опасаясь, что японцы планируют наступление на периметр Лунга с востока силами подразделения Сёдзи и дополнительных подкреплений, начал операцию против японских подразделений у мыса Коли.
On July 8, before dawn, Ji Hongchang began an assault on Dolonnur, capturing the two outer defense lines outside the city before being driven back with heavy casualties. 8 июля перед рассветом Цзи Хунчан начал наступление на Долон-нур, и захватил две линии обороны перед городом прежде, чем был отбит с тяжёлыми потерями.
Afterwards, the Allied army was divided, with the main arm advancing by land to engage Rosas' main defenses and the other launching a seaborne assault directed at Buenos Aires. Затем союзная армия разделилась: основная часть по суше выдвинулась к главным оборонительным рубежам Росаса, а другая начала морское наступление на Буэнос-Айрес.
However Guy, knowing that Saladin's army was already forming for a renewed assault on the kingdom, could not afford to let this internecine quarrel continue and welcomed Raymond with open arms. Однако Ги де Лузиньян, зная, что армия Салах ад-Дина уже готовилась возобновить наступление на его земли, не мог позволить, чтобы эта междоусобная ссора продолжалась, и приветствовал Раймунда с распростёртыми объятиями.
At approximately 8.40 a.m. Sarajevo time, the besieging Serbian forces launched a multi-pronged and multifaceted assault upon both the defensive lines of Sarajevo and its population. Примерно в 08 ч. 40 м. по местному времени в Сараево осаждающие сербские силы развернули полномасштабное и массированное наступление как против всей линии обороны Сараево, так и против его населения.
On 17 January 1991, the coalition countries under the leadership of the United States of America launched an armed military assault that continued for the 42 days of an unprecedented bombing campaign. 17 января 1991 года коалиция стран под руководством Соединенных Штатов Америки предприняла вооруженное военное наступление, которое продолжалось 42 дня в форме беспрецедентной кампании бомбардировок.
Project organizers held a conference in 2007 and will issue a publication in spring 2008 entitled The fourth wave: an assault on women - gender, culture and HIV in the 21st century. Организаторы этого проекта провели в 2007 году конференцию и издадут весной 2008 года публикацию, озаглавленную «Четвертая волна: наступление на женщин - гендерная проблематика, культура и ВИЧ в XXI веке».
Two weeks ago, before we had come to the end of our first month in power, my Government launched a major assault on illicit Government management. Две недели назад, когда не прошло и месяца после нашего прихода к власти, мое правительство начало крупное наступление на незаконные аспекты государственного управления.
Despite the entire world's condemnation of that assault on democracy, the de facto Government of Honduras has remained in power, thereby underscoring the weaknesses of the international community to take action. Несмотря на то, что это наступление на демократию было осуждено во всем мире, правительство де-факто Гондураса осталось у власти, что свидетельствовало о слабости международного сообщества в плане принятия действий.
In the middle of July, the assault on the town was launched, and little more than a month later, Hulst capitulated to the Spaniards, despite de efforts of Prince Maurice of Nassau to relieve the city. В середине июля было начато наступление на город, и чуть больше чем через месяц Хюльст капитулировал перед испанцами, несмотря на усилия Морица Оранского спасти город.
The assault on the Brega oil port was the first major regime counter-offensive against the opposition-held eastern half of Libya, where the population, backed by mutinous army units, rose up and drove out Gaddafi's rule during the first few days of the uprising. Наступление на Брегу, нефтяной порт, стало первым крупным наступлением режима против сил оппозиции в восточной части Ливии, где население, при поддержке мятежных армейских подразделений, подняли восстание и свергли власть Каддафи в течение нескольких дней.
The Marine assault began at 16:15, both by landing craft and across the causeway, and, with assistance from two marine Stuart light tanks, began making headway against the Japanese defenses. Морские пехотинцы возобновили наступление в 16:15 одновременно с десантных катеров и по дамбе и, при поддержке двух лёгких танков «Стюартов», двинулись на японские оборонительные позиции.
On 9 September 1996, in an article by Jeffrey Smith under the headline "Saddam's assault on Irbil broke CIA-funded operation", The Guardian reported that: 9 сентября 1996 года в статье Джеффри Смита, озаглавленной "Наступление Саддама на Эрбиль сорвало операцию, финансируемую ЦРУ", газета "Гардиан" сообщила, что:
Today at noon local time, the joint forces of the so-called Croatian and Bosnian Serbs, Abdic's paramilitary units and special units of the so-called Yugoslav Army of Serbia and Montenegro launched a heavy assault against the safe area of Bihac. Сегодня в 12 часов дня по местному времени объединенные силы так называемых хорватских и боснийских сербов, полувоенные формирования Абдича и специальные подразделения так называемой югославской армии Сербии и Черногории предприняли мощное наступление на безопасный район Бихача.
Equally important, if not more so, are the assault on poverty and underdevelopment; the promotion of awareness of rights; and a policy of affirmative action for the uplifting of socially and economically vulnerable sectors of society. Столь же важным, а может быть, и более важным является наступление на нищету и отсталость; содействие осознанию прав; и политика позитивных действий для улучшения положения слоев общества, наиболее уязвимых с социально-экономической точки зрения.
The League of Nations, for reasons beyond its control, was unable to contain the assault of the Axis Powers on peace and civilization - nor, of course, could the Court. Лига Наций, по неподвластным ей причинам, не смогла сдержать наступление государств Оси на мир и цивилизацию, не смог этого, конечно, и Суд.
They also claimed that dozens of pro-Gaddafi who were held at their base were freed in the uprising and threatened to launch an assault in the city if they are not allowed back in and if the former prisoners were not handed to them. Они также утверждали, что десятки каддафистов, которые были ими арестованы, были освобождены во время восстания и пригрозил начать наступление на город, если им не разрешат вернуться и если бывшие заключенные не будут им переданы.