Английский - русский
Перевод слова Arriving
Вариант перевода Прибывающим

Примеры в контексте "Arriving - Прибывающим"

Примеры: Arriving - Прибывающим
Furthermore, States must take specific measures to allow arriving climate-change-induced migrants to best adapt to the community of destination. Кроме того, государства должны принимать специальные меры, чтобы позволить прибывающим мигрантам по причинам, обусловленным изменением климата, оптимальным образом адаптироваться к жизни в принимающей их общине.
A welcome area, fast-track visitors' entry and information desk will be set up at the Doha International Airport to assist participants arriving for the Conference session. Для содействия участникам, прибывающим на Конференцию, в Дохийском международном аэропорту будет оборудована стойка для встречи участников, ускоренного прохождения паспортного контроля и предоставления справочной информации.
This new arrangement also establishes the formalities applicable to persons arriving in or leaving Monaco, by sea or by air, from or to a point outside the Schengen area. Этот новый режим также определяет процедуры, применимые к лицам, прибывающим в Княжество морским или воздушным транспортом из точки, расположенной за пределами Шенгенской зоны, или отправляющимся этими видами транспорта из Монако в место, расположенное за пределами указанной зоны.
Refugees arriving in the United Kingdom under the Humanitarian Evacuation Programme are granted leave to enter in line with close family members already settled in the United Kingdom or exceptional leave to enter for 12 months to provide for their protection as requested by UNHCR. Беженцам, прибывающим в Соединенное Королевство в рамках Программы гуманитарной эвакуации, разрешается въехать в страну в порядке воссоединения со своими близкими родственниками или предоставляется разрешение находиться в стране в течение 12 месяцев по соображениям их защиты согласно просьбе УВКБ.
For many of the Malian refugees fleeing to Burkina Faso and the Niger, and for the Central African refugees arriving in Cameroon and the Democratic Republic of the Congo, local communities were the providers of first resort, saving many lives while international assistance was mobilized. Многим малийским беженцам, переправляющимся в Буркина-Фасо и Нигер, и центральноафриканским беженцам, прибывающим в Камерун и Демократическую Республику Конго, первая помощь оказывалась местным населением, благодаря чему жизни многих людей удалось спасти в то время, когда международное сообщество мобилизовывало усилия на цели оказания помощи.
Those arriving by air will find that the simplest and cheapest way to get to the hotels is to take the train which connects the airport to the central station "Stazione Termini", from there it is but a short taxi ride to the hotels. Чтобы добраться до гостиниц, участникам, прибывающим самолетом, лучше всего, в плане удобства и стоимости, сесть на поезд, который идет из аэропорта на центральный железнодорожный вокзал "Стацьоне термини", откуда они могут доехать до гостиниц на такси.
Now what we need is someone standing for them all arriving to give out a copy of the latest... issue. Теперь нам нужен человек, который будет раздавать прибывающим по экземпляру последнего... выпуска.
Australia's announcement in May 2008 that it was ending its Temporary Protection Visa regime meant that refugees arriving independently in Australia would be granted permanent residency, regardless of mode of arrival, with access to family reunion and travel rights. Сделанное Австралией в мае 2008 года заявление об отмене режима выдачи временных виз для получения защиты означает, что отныне беженцам, прибывающим в страну независимо, будет предоставляться постоянный вид на жительство, несмотря на способ прибытия, с доступом к воссоединению семьи и правам на передвижение.
Mrs. Ogata, the United Nations High Commissioner for Refugees, expressed at the time the fear that those arriving without proper documents would have trouble articulating their claim under the conditions of detention and the short time-frame that had been put in place. Одновременно г-жа Огата, Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев, высказала опасение, что лицам, прибывающим в страну без надлежащих документов, трудно будет сформулировать свое заявление, учитывая условия их содержания под стражей и принятый в настоящее время краткосрочный период такого содержания.
Mr. Prosper said the Committee had been informed that asylum-seekers arriving by boat were treated differently from those arriving by other means. Г-н Проспер говорит, что Комитету сообщили о том, что к прибывающим по морю просителям убежища применяется иной режим, чем к тем, кто прибывает иначе.
La Tontouta international airport has introduced automatic screening to ensure that arriving passengers are not carrying the virus, and holiday makers travelling to New Caledonia are being advised to take precautions. В связи с этим в международном аэропорту «Тонтута» была установлена автоматическая система проверки на наличие вируса, а туристам, прибывающим в Новую Каледонию, рекомендуется принимать необходимые меры предосторожности.