I would recall here that, at the height of Uganda's aggression, when it occupied more than half of our territory, it was incapable of arresting even one Ugandan rebel. |
Я хотел бы здесь напомнить, что, в разгар агрессии Уганды, когда она оккупировала более половины нашей территории, она был не в состоянии арестовать хотя бы одного угандийского повстанца. |
What's more important to you, Officer... arresting me, or the life of another human being? |
Что для вас важнее, офицер, арестовать меня или спасти жизнь человека? |
Why had it been necessary to kill Dr. Thabet instead of simply arresting him, and why had his relatives not received any compensation for what amounted to capital punishment without trial? |
Почему необходимо было убивать доктора Табета, вместо того, чтобы просто арестовать его, и почему его родственники не получили никакой компенсации за то, что по существу является казнью без суда и следствия? |
Arresting you killing you is not a big deal. I won't do that. |
Мне не трудно арестовать и убить тебя, но я не буду делать этого. |
That's like arresting ourselves. |
Это все равно, что арестовать самих себя. |
You should be arresting me! |
Вы должны меня арестовать! |
I should be arresting you. |
Я должна тебя арестовать. |
I should be arresting you. |
И я должна тебя арестовать. |
We should be arresting them. |
Нам надо их арестовать. |
You should be arresting Stan. |
Вам стоит арестовать Стэна. |
They're arresting him tonight. |
Они собираются арестовать его сегодня вечером. |
You should be arresting Brian. |
Ты должна арестовать Брайана. |
Hardly worth arresting me for. |
Вряд ли стоило арестовать меня. |
You mean arresting him? |
Имеете ввиду арестовать его? |
The Board added that it was unlikely that the police inquiry in Kibenga had been made with the purpose of arresting the author. |
Комиссия также добавила, что полиция вряд ли опрашивала жителей Кибенги с целью арестовать автора. |
King Victor Emmanuel III reacted by arresting Mussolini and appointing the army chief of staff, Marshal Badoglio, as Prime Minister. |
Король Виктор Эммануил III принял решение арестовать Муссолини и поставить во главе страны правительство маршала Бадольо. |
We were on the point of arresting him, following the collapse of his alibi. |
Мы собрались арестовать его, учитывая крах его алиби. |
But I'm definitely thinking about arresting you. |
Но я серьезно подумываю о том, чтобы арестовать тебя. |
Only you're not arresting the boyfriend. |
Только ты не собираешься арестовать любовника. |
And I have no appetite for the circus that arresting them would cause. |
И у меня нет желания устраивать цирк, который начнется, если их арестовать. |
He wasn't arresting you or - |
Ты имеешь в виду, он не пытался арестовать тебя... |
Is this about you helping Neal and his father or arresting the bad guy? |
Это ты помогаешь Нилу и его отцу или собираешься арестовать плохого парня? |
So we welcome the success of the Kosovo Force in the last few days in arresting Albanian extremists crossing into Kosovo from Macedonia armed with substantial amounts of weaponry and ammunition. |
Поэтому мы с удовлетворением отмечаем успешные действия Сил для Косово, которым в последние несколько дней удалось арестовать ряд албанских экстремистов, которые пытались проникнуть в Косово из Македонии с большим количеством оружия и боеприпасов. |
In our view, all efforts should be directed at arresting those people, whose whereabouts are well known, instead of embarking for now on a diversionary exercise of appointing a group of experts to trace the so-called sources of LRA weapons. |
На наш взгляд, все усилия должны быть направлены на то, чтобы арестовать этих людей, местонахождение которых хорошо известно, а не отвлекаться сейчас на такие действия, как назначение группы экспертов для выявления так называемых источников оружия ЛРА. |
According to article 69 of the Law, the public security organ shall submit a request for arresting a detainee to the People's Procuratorate for review and approval within three days of his/her detention, if it deems it necessary to arrest him/her. |
В соответствии со статьей 69 Кодекса орган общественной безопасности подает ходатайство об аресте задержанного лица в народную прокуратуру для рассмотрения и утверждения в течение трех дней после его задержания, если он считает необходимым арестовать его. |