| Chief Johnson has shown a pattern of arresting murderers and a past practice of getting confessions that hold up in court. | Обычная практика для шеф Джонсон - арест убийц и получение признаний, с которыми можно идти в суд. |
| Every arresting office is accountable for the whereabouts of the arrested or detained persons. | Любой орган, производящий арест, несет ответственность за местонахождение арестованных или задержанных лиц. |
| I'm not arresting you at this time, but if you fail to attend, a warrant will be issued for your arrest. | Я пока вас не арестовываю, но если вы не явитесь, будет выдан ордер на ваш арест. |
| In this regard, I welcome the recent statements and actions by the Chadian authorities, including at the highest level, aimed at arresting and reversing this unfortunate escalation. | В этой связи я приветствую недавние заявления и действия чадских властей, в том числе на высшем уровне, направленные на арест и обращение вспять этой удручающей эскалации насилия. |
| None of the three officers, G.P., D.T. and N.L., who in their depositions collected in the course of the first investigation, claimed that they were the arresting officers, testified or were mentioned in the second investigation. | Ни один из трех сотрудников Г.П., Д.Т. и Н.Л., которые в своих показаниях, собранных в ходе первого расследования, утверждали, что они производили арест, не привлекался к даче свидетельских показаний и не упоминался в ходе второго расследования. |
| If anyone needs arresting, it's kristina frye. | Если кого-то и надо арестовать, так это Кристину Фрай. |
| You know what happened when they tried arresting me, then. | Тогда ты знаешь, что произошло, когда меня попытались арестовать. |
| Arresting you killing you is not a big deal. I won't do that. | Мне не трудно арестовать и убить тебя, но я не буду делать этого. |
| It killed in cold blood without arresting any alleged criminal. | Они хладнокровно убивают некоего правонарушителя, даже не пытаясь его арестовать. |
| Arresting Pépé in a place like the Casbah isn't child's play. | Арестовать Пепе ле Моко в Касбахе очень непросто. |
| James Andrew Bradley, I am arresting you on suspicion of armed robbery and grievous bodily harm... | Джеймс Эндрю Бредли, я арестовываю вас по подозрению в вооружённом ограблении и нанесении вреда здоровью... |
| Joseph Smeaton, I am arresting you for the organisation of and the illicit profiteering from proscribed and rigged fights. | Джозеф Смитон, я арестовываю вас за организацию и незаконную наживу на запрещённых и инсценированных боях. |
| I'm not arresting you at this time, but if you fail to attend, a warrant will be issued for your arrest. | Я пока вас не арестовываю, но если вы не явитесь, будет выдан ордер на ваш арест. |
| Alfred Pollock, I am arresting you for the - | Альфред Поллок, я арестовываю вас за - |
| I am arresting you on the suspicion of being the loveliest woman I've ever met. | Я арестовываю тебя по подозрению в том, что ты самая очаровательная женщина из всех, которых я встречал. |
| The Japanese should try sharing with foreigners than... arresting them. | Японцы должны делиться с иностранцами... а не арестовывать их. |
| It's not me you should be arresting, Mr Holmes. | Не меня нужно арестовывать, мистер Холмс. |
| So why am I arresting you? | Так зачем же мне тебя арестовывать? |
| Arresting my client again after he's just been charged? | Арестовывать моего клиента сразу после обвинения? |
| All due respect, Chief, we weren't arresting the guy, so we didn't need to toss him. | При всем уважении, шеф, мы не собирались его арестовывать, поэтому в обыске не было нужды. |
| In Bosnia and Herzegovina, I have noticed increased activities by OHR and SFOR aimed at arresting ICTY fugitives, including by putting strong pressure on the networks supporting them. | В Боснии и Герцеговине я отметила активизацию деятельности Управления Высокого представителя и Сил по стабилизации, направленной на задержание лиц, скрывающихся от Трибунала, в том числе путем оказания мощного давления на круги, которые их поддерживают. |
| Finally, the decider, arresting the Stig. | Последний пункт - задержание Стига. |
| This prevents cases of torture and ill-treatment by arresting officers. | Такая процедура позволяет избежать применения пыток и жестокого обращения со стороны должностных лиц, осуществляющих задержание. |
| The DPRK strictly prohibits arresting and imprisoning a person without a legal warrant. | В КНДР категорически запрещены такие действия как арест и задержание иначе как на основании закона. |
| Searching, detaining and arresting of a person are permitted only in the cases and according to the procedure stipulated by the law. | Обыск, задержание или арест лица допускаются только в случаях и порядке, предусмотренных законом. |
| I don't understand what you thought you were arresting me for. | Я-я не понимаю, за что вы меня арестовали. |
| They also claim that FAC and Mayi-Mayi entered a town recently vacated by RCD forces, arresting nine people for collaboration with RCD and killing two of them in public. | Они также утверждают, что силы КВС и «майи-майи» вошли в город, недавно освобожденный КОД, арестовали девять человек за сотрудничество с КОД и прилюдно казнили двух из них. |
| Why aren't they arresting her? | Почему они не арестовали ее? |
| Why aren't they arresting him? | Почему они его не арестовали? |
| I understand you were the arresting officers the other day. | Как я понимаю, вы арестовали моего клиента. |
| The Government discriminated against Mr. Umarov by arresting him in violation of article 26 of the Covenant. | Правительство совершило акт дискриминации в отношении г-на Умарова, арестовав его в нарушение статьи 26 Пакта. |
| Moroccan authorities announce that they have dismantled an al-Qa'idah cell in May 2002 by arresting three Saudi nationals who were reported to be planning to attack United States and British ships in the Strait of Gibraltar (attempt foiled). | Июнь 2002 года Марокканские власти сообщают, что они обезвредили в мае 2002 года группу организации «Аль-Каида», арестовав трех граждан Саудовской Аравии, которые, согласно сообщениям, планировали совершить нападение на корабли Соединенных Штатов и Великобритании в Гибралтарском проливе (попытка сорвалась). |
| In response to the imminent threat posed to the civilian population, MONUSCO engaged the Mayi-Mayi elements, killing one, injuring two and arresting another. | В ответ на неминуемую угрозу для гражданского населения МООНСДРК вступили в бой с боевиками «майи-майи», убив одного, ранив двух и арестовав одного. |
| 10 June 2002 United States Attorney General John Ashcroft announces that the Justice Department has broken up a plot by al-Qa'idah to detonate a radioactive ("dirty") bomb inside the United Sates by arresting an American citizen on 8 May 2002. | 10 июня 2002 года Министр юстиции Соединенных Штатов Джон Эшкрофт объявляет, что министерство юстиции сорвало план «Аль-Каиды» взорвать радиоактивную («грязную») бомбу на территории Соединенных Штатов, арестовав 8 мая 2002 года гражданина США. |
| The in-flight security guards have thus far thwarted more than 18 hijack attempts, preventing a number of hijackings and arresting some hijackers. | За истекший период члены этих групп пресекли более 18 попыток захвата воздушных судов, предотвратив ряд захватов и арестовав несколько воздушных пиратов. |
| States also resorted to police "raids" in private homes, arresting all residents who did not hold documents attesting to legal residence. | Государства также прибегают к полицейским "рейдам" в частных домах, арестовывая всех тех, кто не имеет документов, свидетельствующих о законном проживании. |
| You think you're protecting these kids by arresting me? | Вы думаете, вы защитите этих детей, арестовывая меня? |
| During that time, Morocco had tightened its grip on Western Sahara, arresting hundreds, if not thousands, of Saharans, as Amnesty International had shown. | В то же самое время Марокко расширяет свое засилье в Западной Сахаре, арестовывая сотни, если не тысячи сахарцев, как было установлено «Международной амнистией». |
| Protecting women through positive discrimination by, for example, automatically arresting, detaining, prejudging and punishing men as soon as there is suspicion of domestic violence, would be unacceptable and contrary to the rule of law and fundamental rights. | Обеспечивать защиту женщин, принимая меры позитивной дискриминации, например автоматически арестовывая, наказывая мужчин, составляя о них поспешное суждение, лишь только зародится подозрение относительно возможности бытового насилия, - такая мера была бы неприемлемой и шла бы вразрез с принципом соблюдения законности и основных прав. |
| That fellow can have fun arresting petty criminals but he mustn't touch the banks. | Пусть молодой человек развлекается, арестовывая мелких преступников. |
| Relax. I'm not arresting you. | Расслабся, я вас не арестую. |
| If you are lying to me, I'm coming back here and arresting you for obstruction. | Если вы мне врете, я приду и арестую вас за препятствование следствию. |
| Just know - the second you call an attorney and invoke your rights... I'll be arresting you for multiple murders in the first degree with special circumstances. | Просто знайте, в ту же секунду как вы позвоните адвокату и будете взывать к своим правам... я арестую вас по нескольким эпизодам убийств первой степени с отягчающими обстоятельствами. |
| Well, maybe not arresting you. | Может, и не арестую. |
| I'm not arresting anyone until I know what's happened to this. | Нет никакой возможности, чтобы она это сделала, Хэйверс Я никого не арестую, пока не узнаю, что случилось вот с этим |
| The troops of Chen Yi are killing and arresting people. | Войска Чэнь И убивают и арестовывают людей. |
| suggest that the Ethiopian authorities are closely monitoring opposition movement and frequently arresting not only its leaders but also followers and supporters. | свидетельствуют о том, что власти Эфиопии пристально следят за оппозиционным движением и нередко арестовывают не только его лидеров, но и последователей и сторонников. |
| They're arresting him, Gem. | Они его арестовывают, Джем. |
| They're arresting everyone! | Они арестовывают всех подряд! |
| And she has disguised it by killing them others first, and now her little police buddies are helping her cover it up by arresting some no-mates who they can pin anything on. | И она скрыла это, убив сначала остальных женщин, а теперь её полицейские дружки, чтобы прикрыть её, арестовывают каких-то левых людей, на которых можно всё повесить. |
| We're not arresting anyone for anything. | Мы не арестовываем никого и ни за что. |
| We're not arresting you. | Мы вас не арестовываем. |
| We're arresting your lawyer, too. | Мы арестовываем вашего адвоката тоже. |
| We're arresting your mother. | Мы арестовываем твою маму. |
| Are we arresting Jon or what? | Мы арестовываем Джонни или как? |
| Well, it looks like you're arresting a dangerous parole violator, Agent Cho. | Ну, похоже, будто Вы арестовываете опасного нарушителя УДО, агент Чо. |
| Do you mind telling me why you are arresting these men? | Объясните, почему вы арестовываете этих людей? |
| Then if he hasn't been killing anybody, why are you arresting him? | Тогда, если он никого не убивал, почему вы его арестовываете? |
| You mean, you're arresting us? | Значит, вы нас арестовываете? |
| And now you're arresting me? | А сейчас вы меня арестовываете? |
| And thank you for not arresting me. | И спасибо, что не арестовал меня. |
| He's arresting his wife! | Он арестовал собственную жену! |
| Jo Pilyeon even went as far as arresting all committee members. | Чо Бир Ён арестовал всех членов комитета. |
| Coincidence your arresting officer ended up dead? | Это совпадение, что офицера, который арестовал вас, застрелили? |
| You were the arresting officers. | Вы то и были теми, кто его арестовал. |
| It was clear evidence of her personal commitment to arresting our high rate of population growth. | Речь идет о четком свидетельстве о ее личной приверженности остановить высокие темпы роста населения нашей страны. |
| I remain baffled by the intransigence of major emitters and developed nations that refuse to shoulder the burden for arresting the climate changes that are linked to the excesses of their own wasteful policies. | Меня до сих пор озадачивает неуступчивость основных загрязнителей воздуха и развитых стран, которые отказываются предпринять меры для того, чтобы остановить изменения климата, вызванные эксцессами их собственной расточительной политики. |
| Despite the achievements of existing arms control agreements in regulating the activities of States in outer space, such agreements have been insufficient in arresting the deployment of other weapons of mass destruction in outer space. | Несмотря на достижения существующих соглашений по контролю над вооружениями в области регулирования деятельности государств в космическом пространстве, эти соглашения не могут остановить развертывание других видов оружия массового уничтожения в космическом пространстве. |
| A comprehensive review of the environment sector is required to determine the stresses on natural resources and the environment, with special attention to the relationship between soil erosion and forest and vegetative cover, so as to identify ways and means of arresting further degradation. | Для определения истощающих природные ресурсы и окружающую среду факторов, уделяя при этом особое внимание взаимосвязи между эрозией почвы и состоянием лесного и растительного покровов, необходимо провести комплексный анализ сектора окружающей среды, с тем чтобы выявить пути и средства, которые могут остановить процесс ее дальнейшей деградации. |
| While the success of these measures in arresting hyperinflation and stabilizing exchange markets is impressive, it is likely to be temporary, unless reinforced promptly with more fundamental measures. | Хотя успех этих мер, позволивших остановить гиперинфляцию и стабилизировать обменный курс, впечатляет, он, по всей вероятности, не приобретет устойчивого характера, если не будет в самое ближайшее время подкреплен более существенными мерами. |
| So, the general is now arresting Zaman. | Так, теперь генерал арестовывает Замана. |
| The Special Rapporteur observes that the SPDC is illegally arresting and detaining numerous members of the NLD, including elected representatives who have in no way violated any law. | Специальный докладчик отмечает, что ГСМД незаконно арестовывает и содержит под стражей многих членов НЛД, включая избранных представителей, которые не нарушали никаких законов. |
| Given that xenophobia was on the rise in Europe, the police might very well be arresting an excessive number of young people and members of ethnic minorities; she would accordingly appreciate receiving statistics from the delegation. | Так, с учетом того, что в Европе отмечается усиление ксенофобии, вполне возможно, что полиция арестовывает неоправданно большое число молодых людей и лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, в связи с чем оратор была бы признательна за предоставление делегацией соответствующих статистических данных. |
| Arresting my brother is her revenge. | И в отместку арестовывает моего брата. |
| Zaman is now arresting the general. | Теперь Заман арестовывает генерала. |