| KFOR has also given valuable support and assistance to the Prosecutor, including arresting the first Kosovo Albanian indictees and other investigative activities. | СДК также оказывают бесценную поддержку и помощь Обвинителю, включая арест первых косовских албанцев, которым предъявлены обвинительные заключения, и осуществление другой следственной деятельности. |
| He noted that the Government had taken steps to address the matter, such as arresting of a number of military personnel, including senior officers. | Он отметил, что правительство уже принимает меры, направленные на решение этой проблемы, включая арест ряда военнослужащих, в том числе старших офицеров. |
| Under the law, police and security officials are permitted to detain persons without formally arresting or charging them. | По закону сотрудникам полиции и сил безопасности разрешается задерживать лиц без официального ордера на арест или предъявления им обвинения. |
| Arresting officer won't play ball. | Офицер, производивший арест не хочет сотрудничать. |
| Things got a little rough, and the arresting officers broke his nose. | Арест проходил с небольшими осложнениями, и офицер, проводивший задержание, сломал нос. |
| There is fairly good information about the whereabouts of many of the fugitives, but there is still little progress in arresting them. | Имеется достаточно полная информация о местонахождении этих беглецов, но арестовать их пока так и не удается. |
| I don't mind arresting the guy for aggravated assault and holding him through the holiday. | Я не против арестовать этого парня за нападение при отягчающих обстоятельствах и удержать его на праздники |
| Not only is he capable of arresting his wife, but he would send his kids to the electric chair! | Он способен не только арестовать жену, но и послать на электрический стул всех детей! |
| I should be arresting you. | Я должна тебя арестовать. |
| And I have no appetite for the circus that arresting them would cause. | И у меня нет желания устраивать цирк, который начнется, если их арестовать. |
| Lee Bysack, I am arresting you for wasting police time. | Ли Байсак, я арестовываю вас за растрату полицейского времени. |
| Joseph Smeaton, I am arresting you for the organisation of and the illicit profiteering from proscribed and rigged fights. | Джозеф Смитон, я арестовываю вас за организацию и незаконную наживу на запрещённых и инсценированных боях. |
| I'm not arresting you at this time, but if you fail to attend, a warrant will be issued for your arrest. | Я пока вас не арестовываю, но если вы не явитесь, будет выдан ордер на ваш арест. |
| Alfred Pollock, I am arresting you for the - | Альфред Поллок, я арестовываю вас за - |
| I'm not arresting you. | Я тебя не арестовываю. |
| We don't plan on arresting anyone. | Мы и не собираемся никого арестовывать. |
| It's not me you should be arresting, Mr Holmes. | Не меня нужно арестовывать, мистер Холмс. |
| Honey, I start arresting people for committing adultery, I'd never make it home for supper. | Дорогуша, если я начну за измены людей арестовывать - я никак не поспею домой к ужину. |
| In the weeks that followed, the military began arresting prominent Japanese: | В последующие недели военные начали арестовывать всех известных японцев: |
| The Ministry of the Interior must afford such workers reasonable time to make proper requests prior to arresting them and the Ministry was requested to draft guidelines that would make the process easier and more fluid for migrant workers. | Министерство внутренних дел должно предоставлять таким трудящимся достаточно времени для наведения соответствующих справок, прежде чем их арестовывать, и министерству было предложено разработать руководящие принципы, которые сделали бы данный процесс менее сложным и более гибким для трудящихся-мигрантов. |
| In Bosnia and Herzegovina, I have noticed increased activities by OHR and SFOR aimed at arresting ICTY fugitives, including by putting strong pressure on the networks supporting them. | В Боснии и Герцеговине я отметила активизацию деятельности Управления Высокого представителя и Сил по стабилизации, направленной на задержание лиц, скрывающихся от Трибунала, в том числе путем оказания мощного давления на круги, которые их поддерживают. |
| The Government has also failed to respond to requests by our Registrar for explanation of its default in arresting individuals subject to Tribunal arrest warrants. | Кроме того, правительство так и не отреагировало на неоднократные просьбы нашего Секретаря представить объяснения по поводу его неспособности произвести задержание лиц, в отношении которых Трибуналом был выдан ордер на арест. |
| Indicate which specific programme or programmes have been adopted in your country in the area of arresting drug traffickers and dealers. | Укажите, какие конкретные программы, направленные на задержание наркоторговцев, были приняты в вашей стране? |
| Concerning Mr. Manzoor Ahmad Waza his detention is arbitrary because he was ill-treated by the forces arresting him and unlawfully detained in preventive custody. | Что касается г-на Манзура Ахмада Вазы, то его задержание является произвольным в силу того, что при аресте он подвергался жестокому обращению, а затем его незаконно содержали в предварительном заключении. |
| (a) Arresting and detaining a person for a period not exceeding 60 days at a time, up to a total of 180 days; | а) на арест и задержание лица на период, не превышающий 60 дней на один срок, в целом до 180 дней; |
| I don't understand what you thought you were arresting me for. | Я-я не понимаю, за что вы меня арестовали. |
| Martin, they're arresting her. | Посмотрим, что скажет отец. Мартин, они ее арестовали! |
| On a positive note, the Croatian authorities were successful in locating and arresting Ivica Rajić in Croatia. | В качестве позитивного момента можно отметить, что хорватские власти успешно нашли и арестовали Ивицу Раича в Хорватии. |
| When Mamonov sent him packing, gendarmes and soldiers appeared in the village, arresting the count. | Тот немедленно направил в Дубровицы своего адъютанта, а когда Мамонов его прогнал, в село явились жандармы и отряд солдат, которые и арестовали графа. |
| A state of maximum alert was declared by the authorities and large numbers of soldiers were brought into the various towns and villages, arresting about 550 people. | Власти объявили чрезвычайное положение, после чего в пострадавшие города и населенные пункты были введены крупные армейские подразделения, которые арестовали приблизительно 550 человек. |
| If trials are to be held, States and international organizations must assist the Court by arresting and surrendering those persons and others for whom warrants are issued in the future. | Для того чтобы процессы состоялись, государства и международные организации должны оказать Суду помощь, арестовав и передав этих лиц, а также других лиц, на арест которых будут выданы ордера в будущем. |
| The marines hesitated, but then obeyed the order, driving the unruly seamen back and arresting a number of them, who were immediately placed in irons. | Морские пехотинцы колебались, но затем подчинились приказу, оттеснив непокорных моряков назад и арестовав нескольких главарей, которые были немедленно закованы в кандалы. |
| "Inspector Lisbon did an exemplary job tracking down and arresting this animal." | "Инспектор Лисбон сделала образцовую работу, выследив и арестовав это животное". |
| Moroccan authorities announce that they have dismantled an al-Qa'idah cell in May 2002 by arresting three Saudi nationals who were reported to be planning to attack United States and British ships in the Strait of Gibraltar (attempt foiled). | Июнь 2002 года Марокканские власти сообщают, что они обезвредили в мае 2002 года группу организации «Аль-Каида», арестовав трех граждан Саудовской Аравии, которые, согласно сообщениям, планировали совершить нападение на корабли Соединенных Штатов и Великобритании в Гибралтарском проливе (попытка сорвалась). |
| That is why we demand once again that the Government of the Sudan comply with its responsibility to the international community by arresting and placing those individuals in the Court's custody as soon as possible. | Поэтому мы еще раз требуем, чтобы правительство Судана выполнило свои обязательства перед международным сообществом, как можно скорее арестовав указанных лиц и передав их в ведение Суда для заключения под стражу. |
| The Daxamite troops are beaming down from everywhere, setting up checkpoints, arresting resisters. | Войска Даксамитов высаживаются отовсюду, устанавливая КПП, арестовывая сопротивляющихся. |
| Am I the only person here who understands that we can't hold Mr. Elliot much longer without arresting him? | Я здесь единственный человек, который понимает, что мы не можем больше удерживать мистера Эллиота, не арестовывая его? |
| Protecting women through positive discrimination by, for example, automatically arresting, detaining, prejudging and punishing men as soon as there is suspicion of domestic violence, would be unacceptable and contrary to the rule of law and fundamental rights. | Обеспечивать защиту женщин, принимая меры позитивной дискриминации, например автоматически арестовывая, наказывая мужчин, составляя о них поспешное суждение, лишь только зародится подозрение относительно возможности бытового насилия, - такая мера была бы неприемлемой и шла бы вразрез с принципом соблюдения законности и основных прав. |
| On the other hand, he has launched an equally ferocious campaign against political liberalization, arresting and jailing leading human-rights activists and cracking down on China's once-vibrant social media. | С другой стороны, он начал столь же яростную кампанию против политической либерализации, арестовывая и сажая в тюрьму главных активистов правозащитного движения и подавляя ранее процветавшие в Китае социальные медиа. |
| That fellow can have fun arresting petty criminals but he mustn't touch the banks. | Пусть молодой человек развлекается, арестовывая мелких преступников. |
| If you are lying to me, I'm coming back here and arresting you for obstruction. | Если вы мне врете, я приду и арестую вас за препятствование следствию. |
| I am arresting you on suspicion of theft. | Я арестую вас по подозрению в краже. |
| I will not be arresting you for drugs ever. | я никогда вас за наркотики не арестую. |
| Arresting you for breaking and entering. | Арестую тебя за взлом и проникновение. |
| Well, maybe not arresting you. | Может, и не арестую. |
| Haven't you heard they're arresting everyone who tries to help them? | Неужели не слышали, что арестовывают всех, кто пытается им помочь? |
| Marshall, why are they arresting you? | Маршлалл, почему они тебя арестовывают? |
| Either they definitely align themselves with terrorism by protecting this person, or they strike a powerful blow, in compliance with their legal obligations, by arresting Luis Posada Carriles and extraditing him to Venezuela, where he escaped from prison in 1985. | Либо они, защищая этого человека, окончательно солидаризируются с терроризмом, либо же наносят мощный удар по терроризму и, в соответствии с их правовыми обязательствами, арестовывают Луиса Посаду Каррилеса и выдают его Венесуэле, где он совершил побег из тюрьмы в 1985 году. |
| This situation of military personnel illegally arresting people not only feeds into the population's existing mistrust of State authorities and institutions, but encourages disrespect for the institutions responsible for rule of law. | Ситуация, когда военнослужащие незаконно арестовывают людей, не только питает недоверие населения по отношению к государственным властям и институтам, но и способствует неуважению к институтам, отвечающим за законность и порядок. |
| They're not arresting Luke Cage. | Они арестовывают не Люка Кейджа. |
| We're also arresting adult bullies. | Мы также арестовываем взрослых хулиганов. |
| We're arresting you on charges of trespass. | Мы арестовываем вас за вторжение. |
| We're not arresting you. | Мы вас не арестовываем. |
| It's not like we're arresting you. | Мы же тебя не арестовываем. |
| Arresting them for what? | Арестовываем их за что? |
| Well, it looks like you're arresting a dangerous parole violator, Agent Cho. | Ну, похоже, будто Вы арестовываете опасного нарушителя УДО, агент Чо. |
| Are you arresting me for something? | Вы меня арестовываете за что-то? |
| That's my dad you're arresting. | Вы арестовываете моего отца. |
| You mean, you're arresting us? | Значит, вы нас арестовываете? |
| Are you arresting Ted and Nancy? | Вы арестовываете Теда и Нэнси? |
| It ended with him taking a swing athe arresting officer. | Кончилось тем, что его арестовал офицер. |
| Come to ask what you're doing, arresting the lassies and old Sadie! | Пришли узнать, зачем ты арестовал девочек и старую Сэйди. |
| Just to be clear, I haven't forgiven you for arresting Jake on my show. | Просто уточню, что я еще не простила тебя за то, что ты арестовал Джейка на моем шоу. |
| On 7 October 1998, one day following the High Commissioner's statement, the State Peace and Development Council (SPDC) continued its policy of restricting the legitimate activities of members of political parties by arresting 54 NLD members. | Через день после выступления Верховного комиссара, т.е. 7 октября 1998 года, Государственный совет по обеспечению мира и развития (ГСМР), продолжая свою политику ограничения законной деятельности политических партий, арестовал 54 члена НЛД. |
| Why isn't he arresting that animal? | Почему он не арестовал его? |
| It was clear evidence of her personal commitment to arresting our high rate of population growth. | Речь идет о четком свидетельстве о ее личной приверженности остановить высокие темпы роста населения нашей страны. |
| It also highlighted the inability of Government to provide adequate funds for desertification control and emphasized the need for the review and streamlining of policies and legislation targeted at arresting the spread of desert conditions. | Кроме того, в нем отмечена неспособность правительства обеспечить адекватное финансирование процесса борьбы с опустыниванием и подчеркнута необходимость пересмотра и повышения эффективности политики и законодательства, цель которых - остановить наступление пустыни. |
| We see the menace of this tendency constantly nowadays, but we perceive it in such a seemingly unthreatening way that we may well become accustomed to it rather than arresting it. | Угроза этой тенденции сегодня постоянно находится у нас перед глазами, но мы воспринимаем ее с такой легкостью, что вполне можем привыкнут к ней вместо того, чтобы постараться остановить ее. |
| While the success of these measures in arresting hyperinflation and stabilizing exchange markets is impressive, it is likely to be temporary, unless reinforced promptly with more fundamental measures. | Хотя успех этих мер, позволивших остановить гиперинфляцию и стабилизировать обменный курс, впечатляет, он, по всей вероятности, не приобретет устойчивого характера, если не будет в самое ближайшее время подкреплен более существенными мерами. |
| However, the challenge imposed on the developing countries by the ever widening digital divide has given rise to a number of initiatives aimed at arresting this trend and turning it into a digital opportunity. | Вместе с тем стоящая перед развивающимися странами проблема постоянно расширяющейся «цифровой пропасти» вызвала к жизни ряд инициатив, направленных на то, чтобы остановить эту тенденцию и заставить ее работать на благо развивающихся стран. |
| Detective Superintendent Mansfield is arresting the ambassador at the embassy. | Констебль Мэнсфилд арестовывает посла в посольстве. |
| Arresting my brother is her revenge. | И в отместку арестовывает моего брата. |
| No one's arresting you. | Никто не арестовывает вас. |
| Meanwhile, Tom Waaler apprehends Sven Sivertsen, although his threats to shoot him ultimately lead to the realisation by Lnn that he intended to murder Sven instead of arresting him. | Тем временем Том Волер арестовывает Свена Сивертсена, причём его угрозы застрелить его в конечном счете приводят Беату Лённ к пониманию того, что он намеревался убить Свена вместо того, чтобы арестовать. |
| Arresting ordinary factory workers? | Который арестовывает рабочих на фабриках? |