Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружение

Примеры в контексте "Arms - Вооружение"

Примеры: Arms - Вооружение
By destroying unmarked small arms and light weapons discovered in existing stockpiles; weapons brought into service or exported from these stockpiles will have to undergo appropriate marking beforehand; путем уничтожения немаркированного стрелкового оружия и легких вооружений, обнаруженных на существующих складах; оружие с этих складов, принимаемое на вооружение или отправляемое на экспорт, должно предварительно пройти соответствующую процедуру маркировки;
Arming children, directly or indirectly, should not be tolerated and those countries which are exporters of arms should ensure that they are not sent to countries which arm children in violation of international law. Прямое или косвенное вооружение детей должно являться недопустимым, и страны, являющиеся экспортерами оружия, должны обеспечивать, чтобы оно не направлялось в те страны, которые вооружают детей в нарушение международного права.
It must be pointed out that the arms transferred were arms of an offensive nature which can be used in a new spiral of aggression by Armenia against Azerbaijan. Нельзя не отметить, что передавалось вооружение наступательного характера, которое может быть использовано при новом витке агрессии Армении против Азербайджана.
Importance was also given to the question of arms expenditures, the sale of arms and the advisability of considering an adequate monitoring mechanism of this reality. Также была подчеркнута важность вопроса о расходах на вооружение, продаже оружия и желательности рассмотрения вопроса о надежном механизме наблюдения за положением дел в этой области.
Although most of their supplies of arms and ammunition seems to derive from looting within Sierra Leone, arms and ammunition are obviously crossing the Sierra Leone border with neighbouring countries, including Liberia, in violation of resolution 1171 (1998). Хотя, как представляется, большинство вооружений и боеприпасов были похищены на территории Сьерра-Леоне, очевидно, что вооружение и боеприпасы пересекают границу Сьерра-Леоне с соседними странами, в том числе Либерией, в нарушение резолюции 1171 (1998).
No arms without commander's orders! Без командира вооружение не выдам!
Expenditures on arms had increased during the financial crisis, and trillions of dollars had been spent on bail-out packages across the developed world. В ходе финансового кризиса расходы на вооружение возросли, и триллионы долларов были израсходованы реализацию пакетов мер по выходу из экономических трудностей в развитом мире в целом.
Such a schedule should provide for the reallocation of funds earmarked for arms to development programmes, the conversion of military establishments and installations to civilian uses, an increase in ODA to 0.7 per cent of GNP and a definitive solution to the external debt problem. Такой график должен, в частности, предусматривать перенаправление средств, отведенных для покрытия расходов на вооружение, на нужды программ развития; передачу военных объектов в гражданское пользование; увеличение объема официальной помощи в целях развития до 0,7 процента ВНП; и окончательное решение проблемы внешней задолженности.
By contrast, in 1994 the world's Governments spent about $767 billion on arms, which was roughly $134 per person. Для сравнения, в 1994 году правительства стран мира потратили около 767 млрд. долл. США на вооружение, что составило около 134 долл. США на человека.
In that connection, the Register of Conventional Arms should continue to benefit from the support and active participation of all States, in particular the weapons-producing States. В этой связи Регистр обычных вооружений должен по-прежнему пользоваться поддержкой всех государств при их эффективном участии, в особенности государств, производящих вооружение.
Standard equipment for the ESG included pepper sprays, wooden batons, but no arms or stun guns. Стандартное вооружение сотрудников ГЧП включает перцовые баллончики, деревянные дубинки, однако стрелковое оружие и оружие временного поражения не предусмотрено.
Yet, money being spent on arms and weapons continues to outpace money being spent on sustaining lives. И несмотря на это, на оружие и вооружение по-прежнему затрачивается больше денег, чем на поддержание жизни людей.
In fact, the Serbians have brought in new heavy weapons and are using stolen United Nations arms to attack and shell Sarajevo. К тому же сербы установили на своих позициях новое тяжелое вооружение и используют украденное у контингентов Организации Объединенных Наций оружие для нанесения ударов по Сараево и для артиллерийского обстрела города.
Lately, they have abducted over 500 United Nations peacekeepers and seized their arms, weapons and uniforms, and even killed some of the peacekeepers. Недавно они похитили свыше 500 миротворцев Организации Объединенных Наций, захватив их оружие, вооружение и форму. ОРФ совершает преступления против жителей Сьерра-Леоне и нарушает нормы международного права.
Those deadlines have been allowed to lapse, while the KLA handed in trophy arms and rearmed itself with modern sophisticated weapons over the uncontrolled borders of the Federal Republic of Yugoslavia, with Albania and Macedonia unperturbed. Установленные сроки продлевались по мере того, как ОАК сдавала захваченное оружие, спокойно приобретая одновременно самое современное вооружение, которое поступало через незащищенные границы Союзной Республики Югославии с Албанией и Македонией.
The Security Council has addressed that situation many times by imposing arms embargoes, which have effectively served to reduce the number of victims. На долю этой торговли приходится четверть всей мировой торговли, и она в значительной мере направлена на вооружение противоборствующих сторон в условиях конфликтов.
I speak on this particular issue to highlight, as did most delegations during the general debate, the threat posed to peace and security by the unlawful circulation of small arms and light weapons. Выступая по этому вопросу, заслуживающему особого внимания, я хотел бы особо выделить, как это сделало большинство делегаций в ходе общих прений, ту угрозу, которую создает незаконное распространение стрелкового оружия и легких вооружение для мира и безопасности.
We have adopted a comprehensive strategy under which over 150,000 small arms and light weapons have been confiscated or voluntarily surrendered by the possessors of these arms. Мы взяли на вооружение всеобъемлющую стратегию, благодаря проведению которой конфисковано или добровольно сдано их владельцами более 150000 единиц стрелкового оружия и легких вооружений.
Certain categories of arms like automatic/semi-automatic weapons, artillery, anti-aircraft and anti-tank fire arms, weapons designed to discharge chemical agents, other specified weapons have been categorized as "prohibited arms". Определенные категории оружия, такие, как автоматическое/ полуавтоматическое оружие, артиллерийское вооружение, системы ПВО и противотанковое оружие, оружие, предназначенное для распространения химических агентов, другие конкретные виды оружия, квалифицируются в качестве «запрещенных видов оружия».
Today our world continues to pay hefty bills for arms but offers very little for development. В современном мире на вооружение по-прежнему расходуются огромные суммы, при этом очень незначительные суммы тратятся на цели развития.
Participating States will also ensure as far as possible and within their competence that all small arms manufactured under their authority outside their territory are marked to the same standard Кроме того, государства-участники ОБСЕ соглашаются в случае обнаружения, в процессе повседневного управления их текущими запасами, какого-либо немаркированного стрелкового оружия уничтожить его или, если это стрелковое оружие принимается на вооружение или экспортируется, заранее промаркировать его путем нанесения индивидуальной идентификационной маркировки на каждую единицу оружия.