Armenian poet and communist Missak Manouchian became one of the leaders of the French Resistance and commander of the Manouchian Group (the family of Charles Aznavour had supported Missak and his wife Meliné when they were in hiding). |
Армянский поэт и коммунист Мисак Манушян стал одним из лидеров Сопротивления и командиром группы Манушяна (семья шансонье Шарля Азнавура поддерживала Мисака и его жену Мелинэ, когда те находились в подполье). |
That was borne out by the fact that as early as 1989, the Armenian Parliament had adopted an unprecedented decision to unite the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan with Armenia, in other words, to annex part of the territory of a neighbouring State. |
Это подтверждается и тем фактом, что еще в 1989 году армянский парламент принял беспрецедентное решение о присоединении к Армении нагорно-карабахского региона Азербайджана, то есть решение об аннексии части территории соседнего государства. |
There are more than 500 ethnic schools in operation and the capital of the Republic has two Russian theatres (including a youth theatre) and one Armenian theatre. |
Функционирует более 500 национальных школ, два русских (драматический и юного зрителя) и армянский драматический театры в столице республики. |
Russian, Azerbaijani, Armenian and Kurdish cultural and charity centres operate in the capital, and there is also Caucasus House, which promotes the culture of the peoples of the Caucasus. |
В столице работают русский, азербайджанский, армянский, курдский культурные, культурно-благотворительные центры и также Кавказский Дом, занимающийся пропагандой культуры народов Кавказа. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan expresses its regret with regard to the incident, which took place in Budapest on 19 February 2004, where an Armenian officer was murdered, and extends its condolences to his colleagues and family. |
Министерство иностранных дел Азербайджанской Республики выражает сожаление по поводу инцидента, произошедшего 19 февраля 2004 года в Будапеште, где был убит армянский офицер, и выражает соболезнование его коллегам и семье. |
All the international human rights instruments had been translated into Armenian and various programmes on human rights were being broadcast on radio and television. |
Все международные документы, касающиеся прав человека, были переведены на армянский язык, а в программы радио- и телевещания были включены материалы, посвященные правам человека. |
The event had provided training to government officials, civil society organizations and private-sector representatives, and had offered an opportunity to apply the guidance on the Protocol's implementation, which had been translated into Armenian, in a training setting. |
В ходе проведения этого мероприятия была организована профессиональная подготовка государственных должностных лиц и представителей организаций гражданского общества и частного сектора, а само оно предоставило возможность для применения руководства по осуществлению Протокола, которое было переведено на армянский язык, в учебной обстановке. |
The Committee is also concerned that some refugee parents have been facing problems enrolling their children in schools due to the absence of documents from previous schools and translation of documents into Armenian. |
Кроме того, Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на то, что некоторые родители из числа беженцев испытывают трудности при зачислении своих детей в школах в связи с отсутствием документов из предыдущей школы и необходимостью перевода документов на армянский язык. |
Armenian is the language of instruction or is studied at 47 schools; Kazak at 85; Azerbaijani at 66; Turkmen at 19, and so forth. |
Так, армянский язык является языком обучения или изучения в 47 школах, казахский - в 85, азербайджанский - в 66, туркменский - в 19 и др. |
The Ministry further informed the Committee that the Profile had been translated into Armenian and that it was necessary to hold a follow-up workshop in order to launch the study and to involve all relevant stakeholders within the housing sector into the implementation process. |
Кроме того, министерство проинформировало Комитет, что обзор был переведен на армянский язык и что существует необходимость провести рабочее совещание, чтобы приступить к изучению рекомендаций и привлечь к их выполнению все заинтересованные стороны. |
The Committee recommends that the State party continue its efforts for the preservation and development of minority languages and encourages it to establish a public school network offering teaching of and in such languages, including the Armenian language. |
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать свои усилия по сохранению и развитию языков меньшинств и призывает его создать систему государственных школ, обеспечивающих преподавание таких языков и обучение на таких языках, включая армянский язык. |
Several information centres translated the message of the Secretary-General on the Day into local languages, including Armenian, Bahasa Indonesia, Persian and Polish, disseminated it to the media and posted it on their websites. |
Несколько информационных центров перевели обращение Генерального секретаря по случаю этого Дня на местные языки, включая армянский, индонезийский, фарси и польский, распространили его в средствах массовой информации и поместили его на свои веб-сайты. |
Other languages used in smaller areas by a smaller number of citizens, enjoy general protection under second article of the Charter and are: Albanian, Armenian, Greek, Italian, Yiddish, Macedonian, Polish, Romani, Ruthenian and Tatar. |
Другими языками, на которых говорит небольшое количество граждан на ограниченных территориях и которые пользуются общей защитой, предусмотренной в статье 2 Хартии, являются албанский, армянский, греческий, итальянский, идиш, македонский, польский, романи, русинский и татарский. |
The secretariat reported that both Resource Manuals were being translated into Armenian and Azerbaijani and one of them was also being translated into Georgian by the Organization for Security and Cooperation in Europe, at the request of the secretariat, and would be available shortly. |
Секретариат сообщил, что оба справочных руководства переводятся на азербайджанский и армянский языки, причем одно из них также переводится на грузинский язык Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе по просьбе секретариата, и будут доступны в ближайшее время. |
In addition to being issued at Headquarters in the six official languages, 21 information centres published the booklet in 23 local languages, including Armenian, Bangla, Czech, Danish, Farsi, Finnish, Icelandic, Japanese and Kiswahili. |
Помимо того, что упомянутая брошюра была опубликована в Центральных учреждениях на шести официальных языках, 21 информационный центр также выпустил ее на 23 местных языках, включая армянский, бангладешский, чешский, датский, фарси, финский, исландский и японский языки и суахили. |
By the end of 1941, the Academy of Sciences had 7 branches (Azerbaijan, Armenian, Kazakh, Tajik, Turkmen, Uzbek and Ural), two research bases (Kola and North) and one mountain taiga station. |
К концу 1941 года Академия Наук имела 7 филиалов (Азербайджанский, Армянский, Казахский, Таджикский, Туркменский, Узбекский и Уральский), две научно-исследовательские базы (Кольская и Северная) и одну горно-таёжную станцию. |
In October, 2008 the Swiss court ruled that three Turks were guilty of racial discrimination after having claimed that the Armenian Genocide was an "international lie." |
В октябре 2008 года швейцарский суд обвинил троих турок в расовой дискриминации, так как они утверждали, что армянский геноцид - это «международная ложь». |
Arman Tsarukyan (Armenian: Արման Ծառուկյան; Russian: ApMaH ЦapykяH; born 11 October 1996) is an Armenian-Russian Pro MMA Fighter out of Krasnodar, Russia and the #3rd ranked Pro Mens Lightweight in Russia. |
Арман Царукян (армянский: Արման Ծառուկյան; русский: Арман Царукян; род. 11 октября 1996 г.) - армяно-российский боец профессионального ММА из Краснодара, Россия, и 2-й в рейтинге легковесов Pro Mens в России. |
The Armenian Minister who participated in the OSCE Summit meeting held in Lisbon in 1996 might wish to recall that it was his country that rejected the proposals of the Minsk group supported by the heads of State and Government of all OSCE participating States. |
Армянский министр, который принимал участие в Лиссабонском саммите ОБСЕ 1996 года, возможно, помнит, что именно его страна отвергла предложения Минской группы, в поддержку которых высказались главы государств и правительств всех государств - участников ОБСЕ. |
Armenian is the language of instruction for 98.1 per cent of students. Russian is the language of instruction for 1.7 per cent, and 0.2 per cent are taught in other languages. |
Армянский язык является языком обучения для 98,1% студентов. 1,7% студентов получают образование на русском, а 0,2% - на других языках. |
Another fabrication, which the Armenian ambassador hardly believes himself, is the myth about the constructive and peace-loving approach of Armenia throughout the 12 years of the negotiation process and the alleged intransigence of Azerbaijan. |
Еще одним измышлением, в которое вряд ли верит и сам армянский посол, является миф о конструктивном и миролюбивом подходе Армении в течение 12 лет процесса переговоров и о бескомпромиссности, якобы проявленной Азербайджаном. |
(c) Methodological textbooks "Theories of Teaching and Development" as well as "Teaching and Assessment" translated into Armenian and Azeri languages; |
с) Методологические пособия "Теории преподавания и развития", а также "Преподавание и оценка" переведены на армянский и азербайджанский языки. |
According to United States federal authorities, JCAG is the military wing of the Dashnak Party in Yerevan, Armenia, whose representative organ in the United States is the Armenian Revolutionary Front (ARF), based in Boston. |
Согласно федеральным властям Соединенных Штатов БСАГ является военным крылом партии дашнаков в Ереване, Армения, которую в Соединенных Штатах представляет Армянский революционный фронт (АРФ), расположенный в Бостоне. |
The next Armenian contingent in Multinational Task Force East will include two platoons (total, 70 troops) instead of one platoon (34 troops), as is currently the case. |
Следующий армянский контингент в рамках восточной многонациональной оперативной группы будет включать два взвода (в общей сложности 70 военнослужащих) вместо нынешнего одного взвода (34 военнослужащих). |
In October 2002, the Prime Minister had created an interdepartmental commission to eliminate human trafficking, which in 2007 had become the Armenian Council on Trafficking Issues, headed by the Deputy Prime Minister. |
В октябре 2002 года премьер-министр создал междепартаментскую комиссию по ликвидации торговли людьми; в 2007 году эта комиссия была преобразована в Армянский совет по вопросам торговли людьми, возглавляемый заместителем премьер-министра. |