Английский - русский
Перевод слова Approving
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approving - Утверждение"

Примеры: Approving - Утверждение
(e) The Institute should submit fresh proposals to the United Nations Foundation, which is responsible for approving projects for funding from the Turner gift, particularly as "population and women" is one of the three areas of concentration for the Foundation. ё) Институту следует представить новые предложения Фонду Организации Объединенных Наций, который отвечает за утверждение проектов на предмет финансирования из средств дара г-на Тернера, в особенности в связи с тем, что тема "Народонаселение и женщины" является одной из трех приоритетных областей для Фонда.
Approving a higher budget outline level than is justified on technical and programmatic grounds has set an unfortunate precedent. Утверждение уровня намечаемого бюджета выше, чем то оправдано техническими и программными соображениями, создает прискорбный прецедент.
Approving procedures and modalities for technology cooperation with the private sector. ё) утверждение процедур, форм и условий сотрудничества в области технологий с частным сектором.
Approving the proposals would still only increase those proportions to levels that were below the figures of a decade earlier. Утверждение этих предложений позволит увеличить эти цифры до уровня, который все равно будет ниже, чем 10 лет назад.
(a) Approving and maintaining appropriate credit exposure measurement standards; а) утверждение и поддержание соответствующих стандартов оценки объема кредитов;
(e) Approving the report and general balance-sheet at the end of each financial year; ё) утверждение доклада и подведение общих итогов каждого финансового года;
(c) Approving the space-related programmes of state and private institutions and organizations; с) утверждение относящихся к космическому пространству программ государственных и частных учреждений и организаций;
Approving annual business plans of individual Project Groups, subject to final approval by UNECE Secretariat. утверждение годовых бизнес-планов отдельных проектных групп с окончательным утверждением со стороны секретариата ЕЭК ООН;
Approving the current nomination will mean that, out of four Under-Secretaries-General for that position, three have been from the North. Утверждение нынешней кандидатуры будет означать, что из четырех заместителей Генерального секретаря три были представителями государств, расположенных в Северном полушарии.
Approving the safety and security systems put in place by users of ionizing radiation sources; утверждение систем безопасности и сохранности, созданных пользователями источников ионизирующего излучения;
(e) Approving the topics for flagship publications. ё) утверждение тем полноформатных публикаций.
Approving annual work programmes and budgets; and strategic decisions on use of resources утверждение годовых программ работы и бюджетов и принятие стратегических решений в отношении использования ресурсов
With regard to the national project approval, the JISC recommends that only the host Party of a project be required to give its national approval, as this would streamline the process of implementing projects and recognize that the primary interest in approving projects lies with host Parties. В отношении утверждения проектов на национальном уровне КНСО рекомендует, чтобы такое утверждение проекта требовалось только от принимающей его Стороны, поскольку это оптимизировало бы процесс осуществления проектов и позволило бы признать тот факт, что в утверждении проектов в первую очередь заинтересованы сами принимающие Стороны.
Approving Officers shall give their approval after verifying that: Ь) Утверждающие сотрудники производят утверждение после проверки того, что:
Approving before publication any communication or press release which is prepared under the name of the Centre; 34.6 утверждение до опубликования любого сообщения или пресс-релиза, подготовленного от имени Центра;
Approving new subsidies to support newspapers published by political parties and strengthen their role in building free and democratic civil institutions; Утверждение новых субсидий газетам, издаваемым политическими партиями, и усиление их роли в построении свободных и демократических гражданских институтов.
Approving the establishment of the post of High Commissioner by consensus was one of the basic conditions for the success of the future activities of the High Commissioner. Утверждение поста Верховного комиссара на основе консенсуса является одним из основных условий для достижения успеха в будущей деятельности Верховного комиссара.
Approving new methodologies relating to, inter alia, baselines, monitoring plans and project boundaries and 38, and appendix C, of the CDM modalities and procedures). Ь) утверждение новых методологий, связанных, в частности, с исходными условиями, планами мониторинга и границами проектов и 38 и добавление С к условиям и процедурам для МЧР).
(e) Approving requests from the Executive Director of UNOPS for the establishment, within available income, of additional posts below the D-1 level to be incorporated into subsequent budget submissions; е) утверждение просьб Директора-исполнителя УОП ООН о создании в рамках имеющихся поступлений дополнительных должностей ниже класса Д-1 для включения в последующие бюджетные предложения;
Requests for approving authority were processed обработанных запросов на утверждение полномочий
Requests for approving authority were processed Запросы на утверждение полномочий были обработаны
Your meeting about approving the amphitheater. Ваше совещание о утверждение амфитеатра.
The Security Coordinator thanked the Executive Board for approving the draw-down of an additional $14 million in 2004 to allow UNICEF to achieve full global MOSS compliance. Координатор по вопросам безопасности поблагодарил Исполнительный совет за утверждение использования дополнительных ассигнований в размере 14 млн. долл.
Drafting and approving a register of critical national security and defence sites that are cyber-attack protection priorities разработка и утверждение перечня объектов, критически важных для обеспечения национальной безопасности и обороны Украины, а также имеющих первоочередное значение в плане защиты от кибернетических атак;
The council meets every June and is responsible for enacting policy, approving a budget, and recommending changes to the constitution and canons. Руководящим органом ACNA является Провинциальный собор, который заседает каждый год в июне и отвечает за принятие политики, утверждение бюджета и рекомендации по внесению изменений в конституцию и каноны.