Английский - русский
Перевод слова Approving
Вариант перевода Утверждающих

Примеры в контексте "Approving - Утверждающих"

Примеры: Approving - Утверждающих
The control of the access rights of approving and certifying officers to the Integrated Management Information System (IMIS) software could be reinforced. Следовало бы ужесточить контроль за правом доступа утверждающих и удостоверяющих сотрудников к программному обеспечению комплексной системы управленческой информации (ИМИС).
However, these staff were not included in the list of approving officers. Тем не менее эти сотрудники не были включены в список утверждающих сотрудников.
A certifying officer cannot exercise the approving functions assigned in accordance with rule 110.4. Удостоверяющий сотрудник не может выполнять утверждающих функций, предусмотренных в соответствии с правилом 110.4.
For example, certifying officers cannot simultaneously exercise the function of approving officers. Например, удостоверяющие сотрудники не могут одновременно выполнять функции утверждающих сотрудников.
The responsibilities of approving officers require that they ensure that all documentation necessary to justify the expenditure is supplied with the request. В обязанности утверждающих сотрудников входит обеспечение представления одновременно с заявкой всей документации, необходимой для обоснования расходов.
Decide in definitive manner on the feasibility of international treaties and the laws approving them. Принимать окончательное решение относительно обоснованности международных договоров и законов, утверждающих их.
UNFICYP conducts a monthly review of all its obligations, with the cooperation of all certifying and approving officers. ВСООНК, при содействии удостоверяющих и утверждающих сотрудников, ежемесячно проводят обзор всех своих обязательств.
Delegation to field finance officers of the authority to act as approving officers Делегирование сотрудникам по финансовым вопросам на местах полномочий утверждающих сотрудников
In April 2006, the two private Acts of the Scottish Parliament approving the construction and operation of the Edinburgh Tram Network received Royal Assent. В апреле 2006 года два частных закона Шотландского парламента, утверждающих строительство и эксплуатацию Эдинбургской трамвайной системы, получили королевскую санкцию.
The Administration admitted that there were overlaps in designating staff members as certifying officers, approving officers and bank signatories. Администрация признала, что существует дублирование в назначении удостоверяющих или утверждающих сотрудников и лиц, имеющих право банковской подписи, из числа сотрудников.
(a) Within UNOPS, the Executive Director shall designate certain individuals as approving officers; а) В УОП ООН Директор-исполнитель назначает определенных лиц в качестве утверждающих сотрудников.
In fact, UNEP has a total of 53 certifying officers and 25 approving officers who authorize disbursements from 433 different accounts. Фактически в ЮНЕП имеется в общей сложности 53 удостоверяющих и 25 утверждающих сотрудников, которые санкционируют расходование средств с 433 различных счетов.
In addition, three purchase orders valued at $1.31 million did not have the signatures of the approving officers. Кроме того, на трех заказах на закупку на сумму 1,31 млн. долл. США отсутствовали подписи утверждающих сотрудников.
In connection with the intention of WFP to move towards decentralization of the accounting and budget control functions, the Committee observed that "the requirement of separation of certifying responsibilities from approving functions will be duly respected". В связи с намерением МПП приступить к децентрализации функции бухгалтерского учета и бюджетного контроля Комитет заметил, что "будет должным образом соблюдено требование разделения удостоверяющих и утверждающих функций".
(a) Only those officials designated by the Controller as approving officers may approve obligations for recording in the accounts. а) Правом утверждать обязательства, заносимые в счета, пользуются лишь сотрудники, назначенные Контролером в качестве утверждающих сотрудников.
Field representatives of the United Nations Office on Drugs and Crime act as certifying officers, while UNDP representatives are approving officers. Представители Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности на местах выступают в качестве сотрудников, имеющих право подписи, тогда как представители ПРООН - в качестве утверждающих сотрудников.
The Board also observed that 42 of the 77 people in the group of certifying, approving and paying officers were granted with modification access to the General Ledger Account parameters. Комиссия также отметила, что 42 из 77 членов группы удостоверяющих, утверждающих и осуществляющих выплаты сотрудников получили право менять параметры счетов в рамках общей бухгалтерской книги.
Moreover, the communicant asserts that neither the EPA nor the SDA specify exactly what the consequences of the SEA statements are, in particular whether they are binding on the authorities approving the General and Detailed Spatial Plans under the SPA. Наряду с этим автор сообщения заявляет, что ни в ЗООС, ни в ЗТР четко не разъясняется, какие последствия могут иметь заключения СЭО, в частности являются ли они обязывающими для органов, утверждающих генеральный и подробный планы территориального планирования в соответствии с ЗТП.
The other Administrative Assistant will maintain and monitor the personnel attendance record of the Service, screen and prepare requests for changes to certifying and approving officers for all missions and perform any other tasks delegated by the Director of the Division. Другой административный помощник будет вести и проверять табели выхода сотрудников Службы на работу, проверять и подготавливать соответствующие заявки при необходимости внесения изменений в номенклатуру удостоверяющих и утверждающих сотрудников всех миссий, а также выполнять любые другие задания, порученные ему/ей Директором Отдела.
The Division of Finance (DOF) and DAMR are in the process of reviewing the functions with a view to clarifying the respective responsibilities of certifying and approving officers and streamlining the process, without jeopardizing accountability. Финансовый отдел (ФО) и ОРАУ в настоящее время занимаются пересмотром этих функций в целях уточнения соответствующих обязанностей удостоверяющих и утверждающих сотрудников и рационализации данного процесса без ущерба для подотчетности.
UNRWA informed the Board that it was in the process of updating its rules and regulations in respect of approving authorities with the objective of eliminating ambiguity regarding authority for granting overtime. БАПОР информировало Комиссию о том, что Агентство осуществляет процесс обновления своих правил и положений в отношении утверждающих органов с целью ликвидации неопределенности в отношении права на выдачу разрешений на оплату сверхурочных.
(e) The arrangements for the designation of approving officers at UNDP for UNOPS activities shall be specified in the agreement between UNDP and UNOPS (see Rule 108.3). е) Процедуры назначения утверждающих сотрудников в ПРООН для деятельности УОП ООН конкретно предусматриваются в соглашении между ПРООН и УОП ООН (см. правило 108.3).
OAPR continues to participate in a key task force led by BFAS on the review of basic internal control applications throughout UNDP, with emphasis on the certifying officer and approving officer functions. УРАЭ продолжает участвовать в работе одной из ключевых целевых групп, возглавляемой БФАВ, которая занимается изучением основных механизмов внутреннего контроля в масштабах всей ПРООН с упором на функции удостоверяющих и утверждающих сотрудников.
The new Atlas control framework has replaced the existing UNFPA control framework of certifying and approving officers, which focused on the disbursement of funds. З. Новая система контроля «Атлас» заменила существовавшую до этого систему контроля ЮНФПА в составе удостоверяющих и утверждающих сотрудников, основное внимание в рамках которой уделялось выплате средств.
The Agency is in the process of updating its rules and regulations in respect of approving authorities with the objective of eliminating any perceived ambiguity regarding authority for granting overtime. Агентство находится в процессе обновления своих правил и положений в отношении полномочий утверждающих сотрудников, направленного на внесение окончательной ясности в положения, касающиеся полномочий на оплату сверхурочных.