The States Assembly is responsible for making laws, subject to Royal assent, and regulations, and for approving public expenditure and taxation. |
Собрание Штатов несет ответственность за принятие законов, которые должны получать королевскую санкцию, и нормативных актов, а также за утверждение государственных расходов и налогов. |
However, the other two roles (creation of obligating documents and approving authority) still rest with UNEP in Nairobi. |
Однако две другие функции (формирование обязательных для исполнения документов и полномочия на утверждение) по-прежнему выполняются ЮНЕП в Найроби. |
In addition, approving new mandates without increasing the Department's budget would only impede its work. |
Кроме того, утверждение новых мандатов без увеличения бюджета Департамента лишь создаст препятствия в его работе. |
Almost all corporate governance codes describe the basic responsibility of the board for reviewing financial statements, approving them, and then submitting them to shareholders. |
Практически во всех кодексах корпоративного управления устанавливается ответственность совета за проверку финансовой отчетности, ее утверждение и представление акционерам. |
It is responsible for approving security arrangements within the industry and enforcing compliance with the Regulations. |
Оно несет ответственность за утверждение механизмов обеспечения безопасности в рамках промышленности и обеспечение соблюдения Постановления. |
(e) Monitoring and approving mission acquisition plans and reviewing proposed deviations from acquisition; |
ё) контроль за составлением планов закупочной деятельности миссий и их утверждение и рассмотрение предлагаемых изменений по сравнению с планом; |
The responsibility for approving the Fund's budget would, therefore, rest with the Board session in the odd-numbered years. |
Ответственность за утверждение бюджета Фонда будет поэтому возложена на сессии Правления, проводящиеся в нечетные годы. |
Mr. KJAERUM spoke in favour of approving the draft list of questions and the orally proposed amendments to it. |
Г-н КЬЕРУМ выступает за утверждение проекта перечня вопросов с предложенными к нему в устной форме поправками. |
The delegations of Bangladesh, Burkina Faso, Cape Verde and China thanked the Board for approving their country programmes. |
Делегации Бангладеш, Буркина-Фасо, Кабо-Верде и Китая поблагодарили Совет за утверждение программ для их стран. |
The City Council also has sole responsibility for approving the city budget. |
Городской совет также отвечает за утверждение городского бюджета. |
Judge responsible for approving family counsellor reports, 1984. |
Судья, ответственный за утверждение протоколов Совета по делам семьи, 1984 год |
His delegation therefore joined those delegations that were in favour of approving the budget and using the contingency fund for that purpose. |
Поэтому его делегация присоединяется к тем делегациям, которые выступили за утверждение бюджета и использование в этих целях резервного фонда. |
The Council of the GEF is responsible for approving the GEF work programmes. |
Совет ГЭФ несет ответственность за утверждение программ работы ГЭФ. |
The Khalk Maslakhaty is charged with considering and approving programs establishing the basic directions of political, economic, and social development of the country. |
На Халк Маслахаты возложено рассмотрение и утверждение программ основных направлений политического, экономического и социального развития страны. |
The next stage - making the new programmes operational and approving investments in financial service providers will require considerable effort in 2008. |
В 2008 году следующий этап - практическое осуществление программ и утверждение инвестиций для поставщиков финансовых услуг - потребует значительных усилий. |
Governments responsible for authorizing or approving space nuclear power source missions should establish safety policies, requirements and processes. |
Правительствам, отвечающим за разрешение или утверждение полетов с использованием космических ядерных источников энергии, следует выработать директивы, требования и процедуры обеспечения безопасности. |
The Council is responsible for reviewing and approving the draft judicial budget. |
Совет несет ответственность за рассмотрение и утверждение проекта бюджета судебной системы. |
The "senior manager" of the Atlas system is responsible for creating and approving vendors, purchase orders and payment vouchers. |
На "старшего управляющего" системы "Атлас" возлагается ответственность за отбор и утверждение поставщиков, заявок по закупкам и платежных поручений. |
Finalizing and approving a national plan of action (2010-2014) on small arms and light weapons. |
Доработка и утверждение национального плана действий (2010 - 2014 годы) по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
TBG is responsible for validating and approving the BRS and the RSM. |
ГТД отвечает за обоснование и утверждение СТДО и ССТ. |
The delegation of Burkina Faso thanked the Executive Board for approving its country programme and expressed appreciation for UNFPA support. |
Делегация Буркина-Фасо поблагодарила Исполнительный совет за утверждение ее страновой программы и выразила признательность ЮНФПА за поддержку. |
Reviewing and approving technology funding requests; |
с) рассмотрение и утверждение просьб о финансировании технологий; |
The National Authority is responsible for drafting, approving and submitting Declarations. |
Национальный орган отвечает за подготовку, утверждение и представление объявлений. |
The authorities responsible for approving and overseeing courses will also need to invest more time and money. |
Органы, ответственные за утверждение курсов и осуществляющие контроль за ними, также должны будут затрачивать больше времени и денежных средств. |
Reviewing, adopting or approving major reports or executive summaries; |
е) обзор, принятие или утверждение основных докладов или рабочих резюме; |