Английский - русский
Перевод слова Approving
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approving - Утверждение"

Примеры: Approving - Утверждение
It would like to know what effect approving the increases would have on other United Nations bodies and would welcome a report by the Secretary-General on that question. Она хотела бы знать, какое влияние на другие органы Организации Объединенных Наций окажет утверждение более высоких ставок, и будет приветствовать доклад Генерального секретаря по данному вопросу.
Yesterday, the Under-Secretary-General for Administration and Management brought this situation to the attention of the General Assembly, as the body responsible for approving the budgets of peace-keeping operations and the apportionment of their costs among Member States. Вчера заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления информировал об указанном положении Генеральную Ассамблею как орган, отвечающий за утверждение бюджетов операций по поддержанию мира и распределение их расходов среди государств-членов.
The expenditure involved in approving or extending the mandates of peace-keeping operations must be more carefully estimated and all Member States must pay their contributions on time and in full. Необходимо точнее прогнозировать финансовые затраты, которые повлечет за собой утверждение или продление мандатов операций, и все государства-члены должны своевременно и в полном объеме выплачивать свои взносы.
The Third Committee is responsible for developing analytically and approving and defining relevant norms so that every one of the United Nations programmes in the social sphere can be implemented. Третий комитет отвечает за аналитическую разработку, утверждение и определение необходимых норм, с тем чтобы каждая программа Организации Объединенных Наций в социальной сфере могла быть осуществлена на практике.
I would like to express our appreciation to your predecessor, Ambassador Robert Grey of the United States, for the expeditious way in which he accomplished the inevitable initial step of approving our annual agenda. Мне хотелось бы выразить нашу признательность Вашему предшественнику послу Соединенных Штатов Роберту Грею за ту оперативность, с какой ему удалось осуществить непременный первый шаг - утверждение нашей годичной повестки дня.
For those Parties that did not nominate experts, the Steering Body representative would be responsible for approving monitoring data reports; Для тех Сторон, которые не назначат экспертов, ответственность за утверждение докладов, содержащих данные мониторинга, будет возлагаться на представителей в Руководящем органе;
On the other hand, the Committee had spent 12 weeks approving the regular budget, which amounted each year to less than half the peacekeeping budget. С другой стороны, Комитет потратил 12 недель на утверждение регулярного бюджета, который каждый год составляет менее половины бюджета на операции по поддержанию мира.
For this reason, the governments and relevant international intergovernmental organizations responsible for authorizing, approving or conducting space NPS missions should ensure that the rationale for each space NPS application considers alternatives and is appropriately justified. Поэтому правительствам и соответствующим международным межправительственным организациям, отвечающим за разрешение, утверждение или осуществление полетов с использованием космических ЯИЭ, следует обеспечивать, чтобы в обосновании применения каждого космического ЯИЭ рассматривались альтернативы и чтобы это обоснование было должным образом аргументировано.
More active intervention is required in this matter on the part of the Ministry of Labour, which is the State institution responsible for monitoring application of the regulation and approving the internal work regulations introduced by private enterprises. Требуется более активное вмешательство Министерства труда - государственного учреждения, ответственного за осуществление контроля за применением этой нормы и утверждение внутренних инструкций частных предприятий.
in case of medium-term programming, approving a targeted overall level of resources and appropriating on annual or biennial basis; and ё) в случае среднесрочного программирования - утверждение общего целевого объема ресурсов и выделение ассигнований на ежегодной или двухгодичной основе; а также
Nevertheless, many of the activities of the Working Party - such as evaluating, reviewing, endorsing, commenting, and approving - are not defined. Тем не менее многие задачи, которые выполняет Рабочая группа, например оценка, проведение обзора, одобрение, подготовка замечаний и утверждение, не имеют четкого определения.
He noted that the painful but necessary step of approving a 25 per cent reduction in headquarters personnel, covering all contractual modalities and funding sources, had been taken as part of the broader realignment of the goals of UNDP. Он отметил, что в рамках более широкой корректировки целей ПРООН была принята болезненная, но необходимая мера - утверждение сокращения на 25 процентов численности персонала в штаб-квартире, охватывающего все контрактные механизмы и источники финансирования.
It is responsible for identifying common areas of concern related to the region's economy and environment, as well as approving and monitoring the regional projects which form the basis of SECI's activities (e.g. border crossing, cooperation among stock exchanges). Он отвечает за определение общих проблемных областей, касающихся экономики и окружающей среды региона, а также за утверждение и мониторинг региональных проектов, формирующих основу деятельности ИСЮВЕ (например, по вопросам пересечения государственных границ, сотрудничества между фондовыми биржами).
For projects involving foreign investment, it may also happen that certain specific competences may fall within the mandate of the agency of the Government that is responsible for approving foreign investment proposals. Применительно к проектам, связанным с иностранными инвестициями, может также существовать такое положение, при котором некоторые специальные области компетенции могут охватываться мандатом того правительственного ведомства принимающей страны, которое несет ответственность за утверждение иностранных инвестиционных предложений.
The UNDP Travel Services Section was responsible for approving travel requests originating from UNFPA and producing travel authorizations after verifying that the travel was within the travel guidelines, policies and procedures. На Секцию поездок ПРООН возлагалась ответственность за утверждение заявок на поездки, представляемые ЮНФПА, и разрешение на оплату путевых расходов после проверки, что данная поездка соответствует руководящим принципам, политике и процедурам, касающимся таких поездок.
The Deputy Executive Director thanked the Executive Board for approving the biennial support budget, 2004-2005, and for the increase in contributions announced by Sweden and Canada. Заместитель Директора-исполнителя выразила Исполнительному совету признательность за утверждение бюджета вспомогательных расходов на 2004-2005 годы и Швеции и Канаде за объявленные ими более крупные взносы.
Representatives of non-governmental organizations also stressed the need for immediate measures to deal with HFCs - they maintained that alternatives were available and that approving the proposed amendments would liberate funding that would facilitate the phase-out of HCFCs. Представители неправительственных организаций также подчеркнули необходимость немедленного принятия мер в отношении ГФУ, альтернативы для которых имеются, и заявили, что утверждение предложенных поправок приведет к высвобождению средств, которые можно будет направить на поэтапную ликвидацию ГХФУ.
Examples of such delegations include the authority: to receive contributions; to manage trust funds; to issue allotments, allocations and grants; to sign host country agreements; as well as certifying, approving and bank signatory authority. К примерам таких действий относится делегирование полномочий на получение взносов; управление целевыми фондами; распределение средств, выделение ассигнований и субсидий; подписание соглашений с принимающей страной, а также на удостоверение, утверждение и право банковской подписи.
While reaffirming its own overall responsibility for initiating, reviewing and approving new or updated standards, the eighteenth ICLS saw a number of possibilities for improving the efficiency of the Conference and its supporting mechanisms. Еще раз подтвердив собственную общую ответственность за начало разработки, проведение обзора и утверждение новых или обновленных стандартов, участники восемнадцатой МКСТ вместе с тем указали на ряд имеющихся возможностей для повышения эффективности работы Конференции и ее вспомогательных механизмов.
The findings of the subcommittee of experts should then be presented to the committee of experts, which should be responsible for approving the reports (Mauritius). Затем выводы подкомитета экспертов должны быть представлены комитету экспертов, который несет ответственность за утверждение докладов (Маврикий).
It is mainly responsible for promoting interdepartmental collaboration, disseminating instruments and methods that can be used to implement the law, approving a federal plan at the start of the legislative session and approving reports provided for by the law. Ее главными задачами являются оказание содействия развитию сотрудничества между министерствами, распространение инструментов и методов, необходимых для реализации закона, утверждение федерального плана в начале работы законодательного органа, утверждение докладов, предусмотренных законом.
The draft Government decision on approving the aforementioned program was submitted to the Government for consideration and approval. Проект решения правительства об утверждении вышеуказанной программы был представлен правительству на рассмотрение и утверждение.
The Governing Board at its seventh session expressed special gratitude to the General Assembly for approving funding support for UNAFRI. Совет управляющих на своей седьмой сессии выразил особую благодарность Генеральной Ассамблее за утверждение ассигнований в рамках финансовой помощи для ЮНАФРИ.
Segregation of duties - creating and approving vendors in Atlas Разделение обязанностей - утверждение и внесение поставщиков в систему «Атлас»
Preparing assessments and accepting, adopting and approving Scientific Reports Подготовка оценок и принятие, утверждение и одобрение научных докладов