Boone is very handsome but police are requesting that you not approach him, as he may be dangerous. |
Бун очень привлекателен, но полиция просит вас не приближаться к нему, так как он может быть опасен. |
We can't even approach the command room. |
Нам запрещено даже приближаться к командному пункту. |
All units, be advised, do not approach subject if sighted. |
Внимание всем подразделениям, не приближаться к объекту в случае обнаружения. |
Don't you dare approach my bench without asking! |
Не смейте приближаться ко мне, если я вас об этом не просил! |
This trend is expected to continue as consumption patterns approach those of the EU. |
Как ожидается, такая тенденция сохранится и в будущем по мере того, как структура потребления будет приближаться к структуре потребления стран ЕС. |
If the maximum speed is above 30 km/h, the vehicle shall approach A-A' at a steady speed of 30 km/h. |
Если максимальная скорость выше 30 км/ч, то мопед должен приближаться к линии АА' на постоянной скорости 30 км/ч. |
Now, when you approach these animals, you need to understand there's a dangerous end to them, |
Когда вы приближаетесь к этим животным, вам следует понимать, с какого конца к ним приближаться опасно. |
Keep ramping up the message, "This man is dangerous, do not approach him." |
Продолжайте уведомлять всех - этот человек опасен, к нему нельзя приближаться. |
They came in, space normal speed, using our regular approach run, but they knocked out our phaser batteries with their first salvo. |
Они стали приближаться с обычной скоростью, используя наши обычные протоколы, но они уничтожили наши бластерные пушки с первого залпа. |
Estimated current intake varies, according to different diets and geographical areas, and in some countries the estimated daily intake may approach the acceptable daily intake. |
Действующие рассчитанные дозы колеблются в зависимости от различных пищевых рационов и географических зон, причем в некоторых странах рассчитанная суточная доза может приближаться к приемлемой суточной дозе. |
Typically, an algorithm involves an approximative method, and in some cases one could prove that the algorithm would approach the right solution in some limit (when using actual real numbers, not floating point numbers). |
Как правило, алгоритм включает в себя приближенный метод, и в некоторых случаях можно доказать, что алгоритм будет приближаться к правильному решению в некотором пределе (при использовании на самом деле действительных чисел, а не чисел с плавающей запятой). |
Do not approach Castle. |
Не приближаться к замку. |
No one should approach him. |
Никто не должен приближаться к нему! |
We've got his picture to every news channel and news papper with warnings to the public to not approach. |
Его фотографии на всех новостных каналах с предупреждением не приближаться к нему. |
You cannot approach Abdul Hussain, far less mount a covert operation against him. |
Я запрещаю вам приближаться к Абдулу Хуссейну, пока он участвует в тайной операции. |
For the classical map, an initial point of the plane will either approach a set of points known as the Hénon strange attractor, or diverge to infinity. |
Для классического отображения точка на плоскости будет либо приближаться к множеству точек, известных как странный аттрактор Эно, либо расходиться до бесконечности. |
Now, when you approach these animals, you need tounderstand there's a dangerous end to them, and you also need toapproach them with some level of respect and a little bit ofwariness. |
Когда вы приближаетесь к этим животным, вам следуетпонимать, с какого конца к ним приближаться опасно. Вы должныподходить к ним с известной долей уважения и, в то же время, осторожностью. |
It was said that the Xiongnu did not dare approach the border for the next twenty years. |
Циньдэ пообещал 10 лет не приближаться к границе. |