Английский - русский
Перевод слова Appear
Вариант перевода Возникнуть

Примеры в контексте "Appear - Возникнуть"

Примеры: Appear - Возникнуть
It would thus appear that the transitional problems envisaged by LDCs (and DCs) relating to the UR have been well catered for. Таким образом, как представляется, проблемам, которые могут возникнуть для НРС (и РС) на переходном этапе в связи с соглашениями УР, уделяется значительное внимание.
Although the Guide might appear to presuppose parallel proceedings, it was not necessarily the intention to recommend that an insolvency regime should follow that structure; it had simply been easier to organize the material in that way. Хотя при знакомстве с Руководством может возникнуть впечатление о предпочтительности параллельного производства, цель вовсе не заключалась в том, чтобы рекомендовать обязательность такой структуры для режима несостоятельности.
Problems affecting the realization of the right to information can also arise when Governments appear to cooperate but instead provide limited information, or provide it either piece by piece or in vast, unmanageable quantities with no apparent order or relevancy. Проблемы, влияющие на осуществление права на информацию, также могут возникнуть, когда правительства, внешне выражая готовность к сотрудничеству, либо предоставляют неполные данные, либо сообщают информацию небольшими частями, либо, напротив, обрушивают поток информации, не поддающейся обработке и не имеющей конструктивного характера.
A judge shall disqualify himself or herself from participating in any proceedings in which the judge is unable to decide the matter impartially or in which it may appear to a reasonable observer that the judge is unable to decide the matter impartially. Судья заявляет самоотвод от участия в рассмотрении дела в том случае, если для него не представляется возможным вынесение объективного решения по делу, либо в том случае, когда у стороннего наблюдателя могли бы возникнуть сомнения в беспристрастности судьи.
Indeed, many employers appear to lack awareness that they may incur serious human rights problems as a result of restricting manifestations of freedom of religion or belief by their staff. Действительно, как представляется, многие работодатели не осознают, что в результате введения в отношении своего персонала ограничений на проявления свободы религии или убеждений у них могут возникнуть серьезные проблемы в области прав человека.
According to Fredkin, torsion could appear outside and around massive bodies, because alternate universes have anomalous inertial effects. Однако, в соответствии с Фредкином, кручение может возникнуть не только внутри тела, но и за его пределами, так как альтернативные вселенные могут иметь аномальные инерционные эффекты.