It's none of my business, but I think you owe her an apology. |
Это не мое дело, но, мне кажется, что ты должна извиниться перед ней. |
I probably owe you an apology for that, sir. |
Мне стоит извиниться перед Вами, сэр. |
The Secretariat had thus had a duty to prepare and issue it but had failed to do so, without even an apology. |
Таким образом, Секретариат был обязан подготовить и выпустить его, однако не сделал этого, не позаботившись даже извиниться по этому поводу. |
But, Sherman, I owe you a very big apology. |
Но я должна извиниться перед тобой. |
I wanted to apologize for accusing you of sabotaging the building, and I thought it'd be fun to frame that apology in a song. |
Я хотел извиниться за то, что обвинил тебя во вредительстве, вот и решил ради прикола оформить это в виде песни. |
So... I pretty much owe you the biggest apology ever. |
Думаю, я должна перед тобой извиниться |
Well, now that you know how it feels, maybe you want to give him an apology. |
Теперь, когда ты знаешь, каково это, возможно ты хочешь извиниться перед ним. |
This is your idea of an apology? |
И ты хотел вот так извиниться? |
I'd be happy to make a sincere apology later, |
Я хотел попозже подойти и извиниться... |
If this is only about winning for you guys, then I owe you all an apology, because I've failed you. |
Если это только о вашей победе, ребята, то я должен извиниться перед вами за то, что обманул ваши надежды. |
Well, I'd say an apology is in order after all your "I'm not comfortable in your world" talk, because you totally knew someone at my party. |
Думаю, ты должна извиниться за то, что говорила: "Мне неуютно в твоем мире", ведь на моей вечеринке ты кое-кого знаешь. |
Mr. Duncan (United Kingdom): I must begin with an apology for the fact that there are no hard copies of my statement available to members. |
Г-н Дункан (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Вначале я должен извиниться за то, что делегаты не получили печатные экземпляры моего выступления. |
Well, as much as it pains me to say it, I actually owe her an apology, and I'm not coming to that puppet show. |
Чтож, как бы ни было больно это признавать, но вообще-то я должна перед ней извиниться, а кукольный спектакль твой я смотреть не приду. |
Excuse me, but this was supposed to be an apology call. |
Извини, но, кажется, ты звонила чтобы извиниться, |
He's someone I owe an apology to, okay? |
Я должен был перед ним извиниться, ясно тебе? |
Your apology, which was meaningless in the first place, is now just a symbol of the other guy's refusal to apologize. |
Ваши извинения, которые были бессмысленными с самого начала сейчас просто символ отказа другого извиниться |
Can you take this girl, and you explain... how about an apology to the customer? |
Можешь отвести эту девушку, и ты объяснишь... почему бы тебе не извиниться перед гостем? |
I was very glad to see Goldie Hawn, because I had an apology to make to her. |
Я был рад встретиться с Голди Хоун, потому что я должен был извиниться перед ней. |
The demand for Yellow resulted in Target to issue an apology for not being able to meet the "unprecedented demand". |
Спрос на Yellow привёл к тому, что Target была вынуждена извиниться перед покупателями за то, что она не в состоянии удовлетворить «беспрецедентный спрос». |
Considering the circumstances, your lawyer requested that we offer you an explanation of what happened to your wife, and... perhaps offer an apology. |
Учитывая обстоятельства, ваш адвокат потребовал, чтобы мы объяснили вам, что случилось с вашей женой, и... возможно, должны перед вами извиниться. |
We want to talk to you about what happened with Dylan, because I feel like we owe you an apology. |
Мы хотим поговорить с тобой о том, что произошло с Дилан, нам кажется, что мы должны извиниться перед тобой. |
Well, I'm not a model, and you're no millionaire, so I'm thinking you owe me an apology. |
Ну, я не модель, а ты не миллионер, так что я думаю, что ты должен извиниться передо мной. |
Well, I was, but only to write you an apology, and now that it appears I've broken into your office, there are two things I need to apologize for. |
Ну, точнее, копалась, но только, чтобы написать извинение, а теперь всё выглядит так, будто я вломилась к Вам в офис, и теперь мне нужно извиниться ещё и за это. |
Right. Listen, can I make a real apology about the other night at the dance? |
Слушай, я на самом деле хочу извиниться по поводу моего ухода. |
In this case the court found two offences of racial discrimination, under the same criminal heading: one committed by the deputy at the public meeting, the other in the reiteration of his statements before the press, before his apology. |
В данном случае суд установил, что депутат совершил два преступных деяния в форме расовой дискриминации, подпадающих под одну уголовную статью: одно из них он совершил во время общественного собрания, а другое - подтвердив свои заявления в прессе, прежде чем извиниться за них. |