Английский - русский
Перевод слова Apology
Вариант перевода Извиниться

Примеры в контексте "Apology - Извиниться"

Примеры: Apology - Извиниться
You owe Sergeant Galovitch an apology. Тебе надо извиниться перед офицером.
You owe me an apology. Ты должен извиниться передо мной.
No, it's more of an apology. Нет, скорее хочу извиниться.
We owe you an apology. Мы должны извиниться перед вами.
I owe you a big apology. Я должен извиниться перед тобой.
I would appreciate an apology. Я бы попросила извиниться.
I just came to offer my apology. Я пришел, чтобы извиниться.
I also owe you an apology. И я должен извиниться.
I owe you a huge apology. Я должен дико извиниться.
Shaq here owes me an apology. Тут "Шакил" должен передо мной извиниться.
Listen, I want to preempt what I'm about to ask you with an apology. Хочу заранее извиниться за то, что спрошу тебя.
Yes, well, no one hated him more than I did, but I still think we owe him an apology. Никто не ненавидел его больше меня но я всё-такки думаю, что мы должны перед ним извиниться.
I was just telling Diane that I owe your firm an apology... but a decision has been made to go with Jennings/Albright. Я как раз говорил Даян, что должен извиниться перед твоей фирмой... но было принято решение обратиться к "Дженнингс и Олбрайт".
What I owe you, beyond an apology, Is an airtight case against Lucas bundsch. Кроме того, что я должен перед вами извиниться, мне нужно предать вам законченное дело Лукаса Бандша.
If I could, I think it would behoove you to make an apology as soon as possible, in which case I can get someone in your office from an appropriate mental health charity... Вам лучше как можно быстрее извиниться, и я смогу привести в ваш офис кого-нибудь из фонда поддержки душевнобольных...
So I think a meeting with you and Nurse De La Serda is advised where you can just make a formal apology to him for any hurt you may have caused. Так что думаю, вам и медбрату де ла Серде необходимо встретиться, чтобы вы могли официально извиниться за любой моральный ущерб, что вы могли нанести.
This was her apology. Так она пыталась извиниться.
You owe me an apology. Вы должны извиниться передо мной.
That man so bravely standing there deserves an apology. Вы должны немедленно извиниться перед этим человеком,... у которого хватает выдержки это терпеть.
If I could just get in there, make a face-to-face apology. Если бы я мог войти туда, извиниться, стоя лицом к лицу посмотреть им в глаза, я бы заставил их простить нас.
Nothing for nothing, but I think you owe me an apology. Думаю, ты должен извиниться передо мной.
We owe you an apology, Mr. Scamander, but the magical community is exposed. Мы обязаны извиниться перед вами, м-р Саламандер, но людям стало известно о существовании волшебников.
But then I realized that any apology, no matter how carefully worded and qualified, would come off as me recanting my objection. Но, потом я понял, любая попытка извиниться, какая бы она не была хорошо выстроенная, была бы похожа на то, будто я беру свои слова обратно.
Can't you say a single word of apology to Gak-Chool? Вы не хотите извиниться перед Как Чхулем?
Is it too late to ask for an apology? И кстати, извиниться ещё не поздно?