Английский - русский
Перевод слова Anywhere
Вариант перевода Любой точке

Примеры в контексте "Anywhere - Любой точке"

Примеры: Anywhere - Любой точке
The communication between two mobile users as well as between a mobile user and a user of the fixed network system anywhere around the globe was also possible. Возможна также связь между двумя пользователями мобильной связи, а также между пользователем мобильной связи и пользователем стационарной сетевой системы в любой точке земного шара.
Thus, as long as an EPIRB is within view of a satellite (basically anywhere from 70 degrees north to 70 degrees south), a distress message reaches rescue personnel immediately. Таким образом, до тех пор, пока РУМБ находится в пределах видимости спутника (фактически в любой точке от 70 градусов северной широты до 70 градусов южной широты), сигнал бедствия может немедленно поступать к поисково-спасательному персоналу.
Article 22 of the Constitution of 14 October 1992 establishes the right to freedom of movement: "All Togolese have the right to move freely and settle anywhere they choose in the national territory, subject to the conditions stipulated by law or local custom." Статья 22 Конституции 14 октября 1992 года закрепляет право на свободу передвижения в следующей формулировке: "Любой гражданин Того имеет право свободно передвигаться и выбирать местожительство на национальной территории в любой точке по своему выбору в условиях, определенных законом или местным обычаем".
In addition, it is already possible to communicate between notebook-sized satellite telephones or computers anywhere. Кроме этого, существует возможность установления связи между малогабаритными портативными спутниковыми телефонами или компьютерами в любой точке земного шара.
It can be anywhere within 10,000 square meters of our current location. Он может быть в любой точке на площади в десять квадратных миль.
As to whether INTERFET should give more detailed information on operations in the western areas, INTERFET is mandated to operate anywhere within East Timor without reference to external authorities. В отношении вопроса о том, должны ли МСВТ представлять более подробную информацию об операциях в западных районах, следует отметить, что МСВТ предоставлен мандат на проведение операций в любой точке Восточного Тимора независимо от внешних властей.
Between 550 and 700 of the 1,000 stinger missiles supplied during the 1980s have simply disappeared among the rugged mountainous terrain of Afghanistan and could re-emerge anywhere in the subregion or outside it. От 550 до 700 ракет "Стингер" из той тысячи, которая была поставлена в эту страну в 80-е годы, бесследно исчезли в горных районах Афганистана и могут внезапно появиться в любой точке этого субрегиона или за его пределами.
That unprecedented network of monitoring stations, laboratories and the International Nuclear Data Centre in Vienna should, when completed, have the ability to detect nuclear explosions anywhere. После своего создания эта беспрецедентная сеть, объединяющая станции мониторинга, лаборатории и Международный ядерно-информационный центр в Вене, сможет засечь ядерные взрывы в любой точке.
In addition to delivering voice services to rural areas, this would allow operators anywhere to bundle complete solutions covering both narrowband and broadband services, wherever market demand justified it. Это позволит операторам в любой точке не только обеспечивать телефонную связь для сельских районов, но и при соответствующем рыночном спросе сочетать все решения, обеспечивающие предоставление услуг как узкополосной, так и широкополосной связи.
Fishermen use GNSS to find fish stocks and many sailors now carry GNSS-enabled emergency beacons capable of transmitting information on the location of the sailors to rescue services, anywhere on the globe. Рыбаки используют ГНСС для поиска рыбы, и сегодня многие мореплаватели имеют при себе аварийные радиомаяки ГНСС, которые могут передавать информацию о местонахождении мореплавателей спасательным службам в любой точке земного шара.
In debate that principally divided the Commons from the Lords, Vane and Cromwell supported passage of the Self-denying Ordinance, forbidding military officers from serving in Parliament, and the establishment of the New Model Army, which would be capable of fighting anywhere in the country. В дебатах, которые разделяли палату общин и палату лордов, Вейн и Кромвель поддерживали постановление, запрещавшее военным офицерам служить в парламенте и создававшее армию новой модели, которая могла бы сражаться в любой точке страны.
And with his international connections... he could be anywhere. С его иностранными связями... он может быть в любой точке мира.
The on-demand availability of these webcasts means that anyone, anywhere can watch at their convenience. Возможность просмотра видеозаписей означает, что любой человек в любой точке мира может увидеть такие мероприятия в любое время.
In just minutes, you can send and receive payments from anyone, anywhere on the globe. За пару минут вы можете отправить и получить платежи от кого угодно, в любой точке Земли.
The extranet allows staff anywhere to gain access to corporate information, corporate graphic guidelines and templates and more than 60 electronic forms developed collaboratively with the Division for Human Resources Management. Экстранет позволяет сотрудникам в любой точке планеты получать доступ к корпоративной информации, корпоративным графическим руководящим указаниям и образцам и более чем 60 электронным формам, разработанным совместно с Отделом управления людскими ресурсами.
Built at a cost of $600,000, it is set so you can tell the time anywhere on the Earth: London, Chicago, Honolulu and so forth. Часы обошлись в 600 тысяч долларов и точно показывают время в любой точке планеты: в Лондоне, Чикаго, Гонолулу и так далее.
It must be development-driven, recognizing that poverty anywhere is a threat to prosperity elsewhere. В центре этой работы должны быть обеспечение развития и признание того, что нищета в любой точке мира создает угрозу для всеобщего процветания.
HRU is a group of highly trained, self-sustainable deputies capable of responding anywhere in the U.S. or its territories. ГООМ представляет собой группу высококвалифицированных, функционально автономных исполнителей, готовых действовать в любой точке Соединенных Штатов или их территорий.
By pressing the left mouse button anywhere in the image, you can temporarily switch between the Before and After tabs. Нажав левой кнопкой мыши в любой точке изображения, можно временно переключиться на закладку До (Before) и сравнить изображение изображение до и после обработки.
This framework suggests the compilation of an "extended" GNP measure, which could be used in addition to the traditional GDP/GNP aggregates and which would include all of the production-related activity carried out anywhere by domestically owned firms. Данная система направлена на разработку "расширенного" показателя ВНП, который мог бы использоваться в дополнение к традиционным показателям ВВП/ВНП и включал бы в себя все связанные с производством виды деятельности, осуществляемые принадлежащими отечественному капиталу компаниями в любой точке мира.
The skills and tools that are presented and practiced in Think on Your Feet are applicable and relevant around the world - anywhere where people need to communicate effectively. Умения и навыки, приобретенные по прохождении курса Think on Your Feet, окажутся полезными в общении в любой точке земного шара - там, где востребованы знания эффективного общения.
Use this option you can get money almost anywhere worldwide. Получение средств в любой точке мира без открытия счета.
On the other hand, women could be transported anywhere in the empire. Ресурсы всегда доступны в любой точке империи.
It must remain in a position to respond to the most immediate needs at the onset of a crisis and to maintain its autonomous operational capability to intervene anywhere within 48 hours of the outbreak of an emergency. Он должен быть в состоянии удовлетворять самые насущные потребности людей в самом начале кризиса и сохранять собственный оперативный потенциал для оказания помощи людям в любой точке земного шара в течение 48 часов после возникновения чрезвычайной ситуации.