Yes, but he wasn't a kid anymore. |
Да, но он больше не ребенок. |
Once the baby's out, I'll be gone, And you won't have to worry about me anymore. |
Как только ребенок выйдет, я уйду, и тебе не придется больше обо мне беспокоиться. |
I mean, I know she's not a kid anymore, but I still worry like she is. |
Я знаю, что она больше не ребенок, но я все равно за нее беспокоюсь. |
I'm not your baby anymore! |
И я больше не ребенок для тебя. |
When you see your happy child turn into a morose, clinically depressed young man, you do whatever it takes to make him happy again before he decides that he can't take it anymore. |
Когда видишь, как счастливый ребенок превращается в замкнутого молодого человека с клинической депрессией, то делаешь все, что угодно, чтобы вновь сделать его счастливым. пока оне не решил, что больше так не может. |
You're not a kid anymore, so why do you still act like one? |
Ты больше не ребенок, почему ты себя так ведешь? |
Well, I'm not a baby anymore. |
Я больше не ребенок. |
You're not a little kid anymore. |
Ты больше не маленький ребенок. |
But you're not that child anymore, okay? |
Но ты больше не ребенок. |
And she's not a kid anymore. |
И она больше не ребенок. |