Английский - русский
Перевод слова Anonymity
Вариант перевода Анонимность

Примеры в контексте "Anonymity - Анонимность"

Примеры: Anonymity - Анонимность
It is a rich and discreet market characterized by little advertising and the anonymity of buyers and sellers. Это крупный и в то же время незаметный рынок, для которого характерно отсутствие широкой рекламы и полная анонимность покупателей и продавцов.
Jury service was voluntary in some countries, and therefore individuals with specific grievances could volunteer to serve and then take advantage of their anonymity to pursue their own agendas. В некоторых странах выполнение обязанностей присяжных заседателей носит добровольный характер, поэтому отдельные лица, которым причинен конкретный ущерб, могут добровольно выполнять эти обязанности, а затем использовать свою анонимность для осуществления своих собственных целей.
He or she may have not protected my anonymity, but I will not do him or her the same discourtesy. Он или она не оберегает мою анонимность, но я не стану поступать так же.
As far as public recognition, I've agreed to her condition for absolute secrecy to protect her anonymity. Несмотря на общественное признание я согласился на ее условие строжайшей секретности, чтобы защитить ее анонимность.
Follow-up research is therefore deemed necessary, with the Government of Rwanda agreeing to permit Channel Research to work independently, carry out unannounced spot checks and maintain the anonymity of its sources. В связи с этим возникла необходимость проведения дополнительного исследования, во время которого правительство Руанды разрешило бы «Чэннел рисерч» работать независимо, проводить неожиданные проверки на местах и сохранять анонимность своих источников.
It was proposed that the anonymity of a member of the public requesting information should be respected and that a provision to this effect should be introduced. Было предложено сохранять анонимность представителя общественности, запрашивающего информацию, и включить в текст соответствующее положение.
Many reasons compel IDPs to move to urban areas, including employment opportunities and in some cases the relative safety of anonymity. ВПЛ приходится перебираться в города по многим причинам, в том числе в поисках работы, а в некоторых случаях - относительной безопасности, которую дает анонимность.
The Panel asked for guidance regarding whether and under what conditions statements could be presented with anonymity, in particular given the increasing amount of minority statements. Группа запросила разъяснение по поводу того, можно или нет и при каких обстоятельствах представлять заявления, соблюдая анонимность, в частности, учитывая рост числа особых мнений.
In particular, in his decision of 17 March 2008, the prosecutor indicated that certain witnesses had been questioned in an ordinary way, but later requested anonymity due to fears about retaliation by the author. В частности, в своем решении от 17 марта 2008 года прокурор указал, что определенные свидетели были допрошены в обычном порядке, но позднее попросили обеспечить их анонимность, опасаясь мести со стороны автора.
Our paper at WEIS 2006 - Anonymity Loves Company: Usability and the Network Effect - explains why usability in anonymity systems matters for their security: PDF. Наш доклад на WEIS 2006 - Анонимность Одна не Ходит: Практичность и Эффект Сети (Anonymity Loves Company: Usability and the Network Effect) - обьясняет почему практичность в системах анонимности влияет на безопасность этих систем: PDF.
The survey had been developed in consultation with the organizations and staff representatives and was carried out by an external company specialized in survey design; this would ensure confidentiality and anonymity of responses. Опрос был составлен в консультации с организациями и представителями персонала и был проведен внешней компанией, специализирующейся на разработке процесса проведения опросов: это должно было обеспечить конфиденциальность и анонимность ответов.
Of course, each option should be studied to ensure it guarantees anonymity, ensures the security both of data and of access to the ECE site, and avoids errors, particularly in managing reports on a single accident from several sources. Несомненно, что каждый вариант необходимо будет изучить с целью обеспечения того, чтобы он гарантировал анонимность, защиту данных и доступ к сайту ЕЭК ООН и недопущение ошибок, в частности при обработке отчетов об одной и той же аварии, поступающих от нескольких участников перевозки.
The anonymity of social media platforms also gave rise to concerns about the reliability of the data that were shared, as in most cases that information could not be validated. Анонимность платформ социальных СМИ также вызывает обеспокоенность по поводу надежности поступающих данных, поскольку в большинстве случаев информация не может быть проверена.
Other rights, such as the right to health, may also be affected by digital surveillance practices, for example where an individual refrains from seeking or communicating sensitive health-related information for fear that his or her anonymity may be compromised. Практикой цифрового слежения также могут затрагиваться и другие права, например право на здоровье, скажем, если человек воздерживается от получения или сообщения деликатной информации, касающейся состояния здоровья, опасаясь, что из-за этого может быть утрачена ее анонимность.
With reference to paragraph 39 of the report, he said that a situation in which a person did not have proper identity documents made him or her vulnerable to the effects of racial discrimination as a "non-person", condemned to anonymity and exclusion. В отношении пункта 39 доклада он говорит, что ситуация, в которой люди не имеют надлежащих документов, удостоверяющих личность, делает их уязвимыми к последствиям расовой дискриминации как изгоев, утративших правосубъектность и обреченных на анонимность и социальную изоляцию.
Restrictions of anonymity in communication, for example, have an evident chilling effect on victims of all forms of violence and abuse, who may be reluctant to report for fear of double victimization. Ограничения на анонимность при передаче сообщений, например, оказывают очевидное пугающее воздействие на жертв всех форм насилия и посягательств, которые могут неохотно предоставлять соответствующую информацию, опасаясь двойной виктимизации.
Restrictions on anonymity facilitate State communications surveillance by simplifying the identification of individuals accessing or disseminating prohibited content, making such individuals more vulnerable to other forms of State surveillance. Ограничения на анонимность способствуют отслеживанию государствами сообщений, упрощая идентификацию частных лиц, получающих или распространяющих запрещенный контент, делая таких частных лиц более уязвимыми для других форм государственного слежения.
Well, I think the anonymity makes everyone feel like they can say things they'd never say to your face. Ну я думаю, что анонимность позволяет считать, что люди могут написать то, что они никогда не скажут в лицо.
States must refrain from forcing the private sector to implement measures compromising the privacy, security and anonymity of communications services, including requiring the construction of interception capabilities for State surveillance purposes or prohibiting the use of encryption. Государства должны воздерживаться от принуждения частного сектора к принятию мер, дискредитирующих конфиденциальность, безопасность и анонимность коммуникационных услуг, включая требование о создании технических средств перехвата для целей государственного слежения или запрет на использование шифрования.
Thus, it was incumbent on the State party to ensure that such anonymity did not affect the full exercise by the accused of the right to self-defence. Так, государство-участник обязано обеспечить, чтобы такая анонимность не ущемляла права обвиняемого на самозащиту.
In almost 50 per cent of the cases, staff members choose to preserve their anonymity and feel empowered to pursue resolution of the issue on their own while maintaining contact with the Ombudsman. Почти в 50 процентах случаев сотрудники предпочитают сохранять анонимность и хотят добиваться разрешения своих проблем самостоятельно, поддерживания при этом контакт с Омбудсменом.
Where one is located (location data) and what is being sent to another (traffic data) are matters whose anonymity can no longer be guaranteed. Где находится человек (данные о местоположении) и то, что посылается другому (данные о потоке), - это вопросы, в которых гарантировать анонимность уже нельзя.
In his capacity as Special Rapporteur for Follow-up on Views he had been hearing from authorities of some States parties that anonymity was the only way to ensure the security of judges in some circumstances and indeed to guarantee their impartiality. В его качестве Специального докладчика по последующей деятельности в связи с соображениями он узнал от властей ряда государств-участников о том, что анонимность является единственным способом обеспечить безопасность судей при определенных обстоятельствах и на деле гарантировать их беспристрастность.
He had decided to include anonymity in the definition, stating in the first sentence that some countries had resorted to special tribunals of faceless judges composed of anonymous judges. Он решил включить анонимность в определение, отмечая в первом предложении, что в некоторых странах существует практика использования специальных трибуналов, состоящих исключительно из анонимных судей.
The Tor project is based on the belief that anonymity is not just a good idea some of the time - it is a requirement for a free and functioning society. Проект Тог основан на убеждении, что анонимность - это не просто хорошая идея, - это необходимое требование для свободного и действующего общества.