Английский - русский
Перевод слова Anonymity

Перевод anonymity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Анонимность (примеров 327)
It's the clinic's duty not to do anything to jeopardize your anonymity. Клиника не должна была подвергать риску твою анонимность.
On the subject of abortion, she said that women requesting a termination were guaranteed anonymity since the rules of medical confidentiality prohibited doctors from disclosing a patient's name. В связи с проблемой абортов она говорит, что при обращении женщин с просьбой о прерывании беременности гарантируется анонимность, поскольку правила соблюдения врачебной тайны запрещают врачам предавать гласности имя пациента.
In court, some countries, including Finland and Japan, allow victims and witnesses to be examined via video link; ensure anonymity during trials, and restrict public access to courtrooms. Некоторые страны, включая Финляндию и Японию, разрешают потерпевшим и свидетелям давать показания с помощью средств видеосвязи, обеспечивают анонимность в ходе судебных разбирательств, а также ограничивают доступ общественности в залы суда.
While shelters and refuges have been the most publicized form of support, many women say the most important is a helpline which offers anonymity alongside possibilities to explore options. Хотя самой известной формой поддержки является создание приютов и убежищ, по словам многих женщин, самой важной является телефонная линия помощи, которая обеспечивает анонимность и одновременно возможность поиска различных вариантов поддержки.
After the polls to see whether there was an equal payment between men and women, the anonymity was kept, but women was not of the opinion that there was inequality in payment for equal job positions. При проведении опросов в целях выяснения ситуации с выполнением принципа равной оплаты между мужчинами и женщинами соблюдалась анонимность, но при этом женщины не высказывали мнения о наличии неравенства оплаты на одинаковых должностях.
Больше примеров...
Анонимно (примеров 11)
We're live from the Smallville farmhouse where up until this morning Clark Kent lived in anonymity. Мы в прямом эфире от одной смоллвилльской фермы, где вплоть до этого утра анонимно проживал Кларк Кент.
There's a sense of anonymity, a sense of invisibility, so we feel less accountable for our behavior. Действуя анонимно, невидимо ни для кого, мы тем самым ощущаем меньшую ответственность за наши действия.
The Special Rapporteur is concerned that, while users can enjoy relative anonymity on the Internet, States and private actors have access to technology to monitor and collect information about individuals' communications and activities on the Internet. Специальный докладчик обеспокоен тем, что, хотя пользователи могут относительно анонимно пользоваться Интернетом, государства и частные субъекты имеют доступ к технологиям контроля и сбора информации о переписке и деятельности людей в Интернете.
Since Liechtenstein is such a small country, it is difficult for complainants to protect their identity, and they can only maintain their anonymity by bringing an action under the umbrella of a given association or organization, such as the Association for Working Men and Women. Поскольку Лихтенштейн - очень маленькая страна, в ней истцам очень сложно скрыть свою личность, и поэтому выступать они могут анонимно только возбуждая дела под прикрытием той или иной ассоциации или организации, например Ассоциации работающих мужчин и женщин.
The attackers did not hide their faces or blow themselves up with suicide jackets. Anonymity was not their goal. Они не ставили перед собой цель действовать анонимно, а хотели, чтобы к ним относились, как к защитникам благородного дела.
Больше примеров...
Личность (примеров 19)
Did she kill to maintain her anonymity? Она ли убила - из желания скрыть свою личность?
Did she kill her to maintain her anonymity? Может, убила её, чтобы не раскрылась её личность?
However, their identity may only remain secret if the examining magistrate is convinced that there are indeed grounds that justify anonymity. Однако их личность может быть сохранена в тайне в том случае, если судебный следователь убежден в действительном существовании причин, обосновывающих такую анонимность.
While some ship registers actively facilitate and promote anonymity for reluctant owners, the principal mechanisms are not the registers themselves, but the corporate mechanisms that are available to owners to cloak their identity. Хотя некоторые судовые регистры активно способствуют и содействуют анонимности владельцев, не желающих сообщать своего имени, основными механизмами являются не сами регистры, а корпоративные структуры, которые позволяют владельцам скрывать свою личность.
c. Prosecution of trials is undertaken in accordance with part six of the Rules, with due care that appearances by prosecution witnesses requiring anonymity are accorded every measure to that end; с. судебное разбирательство осуществляется в соответствии с частью шестой правил с надлежащей заботой о том, чтобы в отношении выступающих в суде свидетелей обвинения, личность которых раскрывать нежелательно, принимались все меры по обеспечению их анонимности.
Больше примеров...
Безвестности (примеров 3)
In the decades to follow, Heinrich Schultz lived in anonymity, banned to take positions of authority. В течение десятилетий Генрих Шульц жил в безвестности, ему было запрещено занимать ответственные должности.
I suppose I'll take my funds and find some little attractive corner of the world, and while away my days in comfort and anonymity. Скорее всего, соберу свои сбережения и найду какой-нибудь маленький красивый уголок на планете и скоротаю дни в комфорте и безвестности.
Finn, I see you will spend the rest Of your life in pathetic anonymity. Финн! Я предсказываю, что жизнь ты проживёшь в безвестности.
Больше примеров...
Неизвестности (примеров 4)
For one of you, a last moment of freedom and anonymity before assuming the Supremacy. Для одной из вас - это поледний момент свободы и неизвестности, перед осознанием, что она - Верховная.
Her three children were raised in anonymity; however, as the only grandchildren of the pretender, they have been the subject of Jacobite interest since their lineage was uncovered in the 20th century. Трое её детей выросли в неизвестности; однако, будучи единственными внуками претендента, они стали предметом интереса якобитов, и их происхождение было раскрыто в ХХ веке.
In the last 20 years I have published a few books, but I have lived in anonymity until February of 2006, when I carried the Olympic flag in the Winter Olympics in Italy. За последние 20 лет я опубликовала несколько книг, но жила в полной неизвестности до февраля 2006 года, когда я несла олимпийский флаг на зимней олимпиаде в Италии.
In the last 20 years I have published a few books, but I have lived in anonymity until February of 2006, when I carried the Olympic flag in the Winter Olympics in Italy. За последние 20 лет я опубликовала несколько книг, но жила в полной неизвестности до февраля 2006 года, когда я несла олимпийский флаг на зимней олимпиаде в Италии.
Больше примеров...
Тайне (примеров 10)
Judge Stephen delivered a separate opinion, denying, in principle, any anonymity of witnesses as far as the accused and his counsel were concerned. Судья Стивен высказал особое мнение, не согласившись, в принципе, с необходимостью сохранения личности свидетеля в тайне от обвиняемого и его адвоката.
However, their identity may only remain secret if the examining magistrate is convinced that there are indeed grounds that justify anonymity. Однако их личность может быть сохранена в тайне в том случае, если судебный следователь убежден в действительном существовании причин, обосновывающих такую анонимность.
(b) The principle that witness anonymity orders are justified only in exceptional circumstances; and Ь) принцип, согласно которому распоряжения о сохранении в тайне личности свидетеля оправданы только в исключительных случаях; и
The main purpose of the Noémi shelter is to provide a place for women to give birth in anonymity. В приют "Ноэми" принимаются только те женщины, которые хотят сохранить в тайне предстоящие роды.
the person handing over the child and requesting anonymity must be informed that there exists the possibility to make her/his identity known later, and the people involved in the lifting of secrecy must be informed (art. 31-4); информировать лицо, передающее ребенка на воспитание и обращающееся с просьбой сохранить в тайне его личность, о его праве сообщить впоследствии личные данные ребенка, а также обеспечить информирование соответствующих лиц о факте раскрытия этих данных (статья 31-4о);
Больше примеров...