The obligation to preserve the anonymity of the source of the request will also apply to such requests. |
На такие запросы распространяется также обязательство сохранять анонимность источника запроса. |
Unquestionably, anonymity renders the communication inadmissible. |
Разумеется, анонимность делает сообщение неприемлемым. |
They can be misused to provide anonymity and frustrate law enforcement efforts to recover stolen assets. |
Они могут использоваться для того, чтобы обеспечить анонимность и сорвать усилия правоохранительных органов по возврату похищенных активов. |
In order to reduce power imbalances, complaints mechanisms should provide guarantees of anonymity and they should permit both individual and collective complaints. |
Чтобы сократить неравенство, механизмы обжалования должны гарантировать анонимность и допускать как индивидуальные, так и коллективные жалобы. |
The U.S. Treasury wants to arrest one of my clients, a client who asked that I maintain his anonymity. |
Казначейство США хочет арестовать одного из моих клиентов, клиента, который хотел, чтобы я сохранил его анонимность. |
I use a pay service That assures anonymity for all my clients. |
Я использую платный сервис, который гарантирует анонимность всем моим клиентам. |
Trust me, anonymity is key, and don't pretend you're not intrigued. |
Поверь, анонимность - ключ ко всему, и не говори, что ты не заинтригована. |
I needed it... the anonymity of a big city. |
Мне как раз это и было нужно... большой город, анонимность. |
At the same time, the anonymity calms me. |
В то же самое время, анонимность успокаивает меня. |
Your anonymity protects you, so I've assigned you aliases. |
Ваша анонимность защищает вас, так что я назначил вам псевдонимы. |
I respect your scruples, but protecting a man's anonymity isn't worth prison. |
Я уважаю вашу принципиальность, но не стоит садиться в тюрьму, защищая анонимность человека. |
The change provided the perpetrators with anonymity and the Government could not be held accountable for the criminal acts of its forces and/or proxies. |
В результате внесения таких изменений виновные сохраняли анонимность, что делало невозможным привлечение правительства к ответственности за преступные действия своих сил и/или посредников. |
In response, it was indicated that the draft Model Law allowed for the issuance of electronic transferable records to bearer, which implied anonymity. |
В ответ на это было указано, что проект типового закона предусматривает выдачу электронной передаваемой записи на предъявителя, а это подразумевает анонимность. |
Combating the spread of hate speech online was particularly challenging, given its anonymity and operation outside of national jurisdiction, which further contributed to a sense of impunity. |
Особенно сложной задачей является борьба с распространением ненавистнических высказываний в Интернете, учитывая их анонимность и необходимость принятия мер за пределами действия национальной юрисдикции, что также способствует формированию чувства безнаказанности. |
In order to receive and pursue information from confidential sources, including whistle-blowers, journalists must be able to rely on the privacy, security and anonymity of their communications. |
В целях получения и поиска информации из конфиденциальных источников, в том числе от разоблачителей, журналисты должны иметь возможность полагаться на неприкосновенность, безопасность и анонимность своих контактов. |
Don't you know there's no such thing as anonymity online? |
Разве ты не в курсе, что в Сети нет такой штуки, как анонимность? |
Anonymity and protection of informant - Canadian law enforcement and security agencies are able to preserve the anonymity of informants where necessary. |
Анонимность и защита осведомителя - Канадские правоохранительные органы и органы безопасности в состоянии сохранять анонимность осведомителей, когда это необходимо. |
The deal was anonymity in exchange for information. |
Сделка была такова: анонимность в обмен на информацию. |
The anonymity of AA meetings is protected under the law. |
Анонимность группы алкоголиков гарантируется согласно закону. |
Tor2web preserves the anonymity of content publishers but is not itself an anonymity tool and does not offer any protection to users beyond relaying data using HTTP Secure (HTTPS). |
Tor2web сохраняет анонимность авторов, но сам по себе не является инструментом, обеспечивающим анонимность и не имеют никакой защиты для пользователей не использующих защищённый протокол HTTPS. |
A name, someone with the power to give me my anonymity back after I take out Ryan Hardy. |
Имя того, кто в силах вернуть мне мою анонимность, когда я уберу Райана Харди. |
so anonymity, and 1,500 dollars per seat that we crashed. |
Итак, анонимность и 1500$ за каждое разбитое сиденье. |
He's been on our radar for three years, but he's been able to maintain his anonymity. |
Мы следили за ним три года, но ему удавалось сохранить анонимность. |
Measures must be taken to respect privacy and the right to anonymity, and ethnic or racial identification must be voluntary. |
Должны быть приняты меры с целью обеспечения конфиденциальности такой информации и уважения права на анонимность, при этом сообщение сведений о своей этнической или расовой принадлежности должно быть добровольным. |
respects your anonymity and only the minimum information are required. |
уважает Вашу анонимность, нам необходима лишь минимальная информация. |