| Anonymity of communications is one of the most important advances enabled by the Internet, and allows individuals to express themselves freely without fear of retribution or condemnation. | Анонимность коммуникаций является одним из наиболее важных достижений, обеспечиваемых Интернетом, и позволяет частным лицам выражать свое мнение свободно, не опасаясь возмездия или осуждения. |
| Anonymity in procurement proceedings was said to be anathema to transparency and should not be endorsed by the draft model provisions. | Утверждалось, что анонимность в процедурах закупок является врагом прозрачности и что такую практику не следует поощрять в проектах типовых положений. |
| Anonymity is not total because of the limited and often sector-specific nature of such networks, which provides certain information about potential trading partners and contractual norms. | Анонимность не является абсолютной из-за ограниченности таких сетей и в силу того, что они часто обслуживают только конкретный сектор, что обеспечивает получение определенной информации о потенциальных торговых партнерах и договорных нормах. |
| The Criminal Evidence (Witness Anonymity) Act, 2011 includes as "Qualifying Offences" crimes committed under the 2008 Trafficking in Persons Act. | В соответствии с Законом 2011 года о доказательствах по уголовным делам (анонимность свидетелей) к "квалифицированным преступлениям" относятся преступления, предусмотренные Законом 2008 года о торговле людьми. |
| The Criminal Evidence (Witness Anonymity) Act 2011 also provides for the protection of the identity of witnesses during the investigation of criminal offences and criminal proceedings and matters connected therewith. | Закон 2011 года о доказательствах по уголовным делам (анонимность свидетелей) также предусматривает защиту личных данных свидетелей в ходе расследования уголовных преступлений и проведения следственных действий по уголовным делам. |
| By protecting their anonymity, they protect their hostages. | Защишая свою анонимность они защищают заложников |
| I promised the source anonymity. | Я обещала источнику анонимность. |
| Clients pay for their anonymity. | Клиенты платят за анонимность. |
| Anonymity allows you to keep integrity. | "Анонимность позволяет сохранить цельность". |
| Anonymity is formalized by a reasoned order of a preliminary investigator at the request of a witness or a victim, or on the initiative of the preliminary investigator. | Анонимность обеспечивается мотивированным постановлением следователя по ходатайству свидетеля или потерпевшего либо по инициативе самого следователя. |
| I did not break Langham's anonymity. | Я не нарушала анонимность Лэнгхама. |
| She promised me anonymity. | Она обещала мне анонимность. |
| This is intended to provide the user with anonymity. | Этим обеспечивается анонимность пользователей. |
| However, anonymity was not extended to judges. | Анонимность судей не допускается. |
| Our system ensures total anonymity. | Наша система гарантирует абсолютную анонимность. |
| I can guarantee your anonymity. | Я гарантирую вашу анонимность. |
| If the goal is anonymity... | Кто сказал, что цель - анонимность? |
| The church must preserve this anonymity. | Церковь обязана соблюдать эту анонимность. |
| I promised to protect his anonymity. | Я обещал сохранить его анонимность. |
| There's a federal statute protecting the anonymity of charitable donations. | Федеральные законы защищают анонимность благотворителей. |
| But seriously, this issue on anonymity is - I mean, you made the case there. | А теперь серьезно, вся эта анонимность - я имею в виду то, что ты сделал. Анонимность, она позволяет людям, в общем, говорить, что угодно. |
| Thus, you get mobility, anonymity and an opportunity to use our cards as an alternative to more expensive long distance services. | Таким образом, вы получаете мобильность, анонимность и можете использовать наши карты как альтернативу более дорогим сервисам международной связи. |
| And Mr. Bitcoin is attempting to guarantee his own anonymity through the smokescreen of attorney-client privilege. | А мистер Битмонета пытается сохранить собственную анонимность посредством дымовой завесы права адвоката не разглашать информацию, полученную от клиента. |
| Likes the anonymity, avoids the gold-diggers at least for one blind date. | Любит анонимность, избегает золотоискательниц даже при свидании на одну ночь. |
| Because of the absence of third-party intermediaries, cyber payment systems allow for more anonymity when money is transferred and lower transaction costs significantly. | Из-за отсутствия третьей стороны - посредника системы киберплатежей позволяют обеспечивать большую анонимность при переводе денежных средств и значительно снижать операционные издержки. |