We wish to announce that we shall be making our substantive comments on the document during the next plenary meeting, but, in principle, we approve this important initiative by the Egyptian presidency, which we believe to be a good basis for our future discussions. |
И в этой связи мы хотели бы сообщить, что свои предметные комментарии мы выскажем в ходе следующего пленарного заседания, но априорно мы одобряем эту важную инициативу египетского председательства, которая, как мы полагаем, закладывает хорошую основу для наших будущих дискуссий. |
And I'm pleased to be able to announce to you that... |
Я рад вновь сообщить вам, что |
I am happy to announce that the Pawnee government will be hosting a weekly movie night here at the Community Center. |
превращается в порнодворец, я рада сообщить, что правительство Пауни будет проводить еженедельные ночи кино здесь, в общественном центре. |
And to announce that his spirit will not be slaughtered by those who wish hurt them. |
Дабы сообщить, что дух её никогда не будет сломлен теми, что хотят причинить ей вред! |
And finally, I'd like to announce that, thanks to you, |
И, наконец, рад сообщить, что благодаря вам |
As a result, I am delighted to announce here that the cease-fire is holding, and I very much hope that the military delegation of UNITA can arrive in Luanda very soon so that the work of the agreed Joint Commission can begin as scheduled. |
В результате этого я рад сообщить в этой аудитории, что режим прекращения огня соблюдается, и я очень надеюсь, что военная делегация УНИТА может в скором времени прибыть в Луанду, с тем чтобы согласованная Совместная комиссия приступила к своей работе, как это было запланировано. |
In your capacity as President of the General Assembly, I have the honour to announce to you that Greece would like to relinquish its seat on the Economic and Social Council for the years 2001 and 2002, in favour of Malta. |
Имею честь сообщить Вам как Председателю Генеральной Ассамблеи о том, что Греция хотела бы отказаться от своего места в Экономическом и Социальном Совете в 2001 и 2002 годах в пользу Мальты. |
I have the honour to announce to the Conference that the process of ratification by France is well under way and that Parliament will take a decision on the subject by the end of March. |
Я имею честь сообщить этой Конференции, что уже идет процесс его ратификации Францией и что к концу марта парламент примет решение по этому вопросу. |
He hoped that during the consideration of the next periodic report, the Tanzanian delegation would be able to announce to the Committee that its country had acceded to the Optional Protocol to the Covenant. |
Он надеется, что при рассмотрении следующего периодического доклада танзанийская делегация сможет сообщить Комитету, что ее страна присоединилась к Факультативному протоколу к Пакту. |
We're very proud to announce... |
Мы очень рады сообщить... |
I'll announce your evaluations now. |
Мы готовы сообщить оценки. |
Gentoo Linux is proud to announce the release of Gentoo Linux 2004.0 for the x86, AMD64, PowerPC, Sun SPARC, and SGI MIPS architectures. |
Команда Gentoo Linux рада сообщить вам о выходе Gentoo Linux 2004.0 для архитектур x86, AMD64, PowerPC, Sun SPARC, и SGI MIPS. |
We are happy to announce that new version of USB Safely Remove 4.2 is publicly available! |
Мы рады сообщить о выходе новой версии USB Safely Remove 4.2! |
Can't you announce her name on your walkie-talkie, that's she's missing? |
Вы не могли бы передать ее имя по рации и сообщить, что она исчезла? |
I wish to take this opportunity formally to announce the terms of Italy's moratorium on the export of anti-personnel mines. The moratorium will apply to all transfers and be applied until new international regulations become effective. |
Хотел бы воспользоваться предоставленной возможностью, чтобы официально сообщить об условиях моратория Италии на экспорт противопехотных мин. Мораторий будет применяться в отношении любой передачи мин и будет оставаться в силе до введения в действие новых международных норм. |
Before I announce a decision on this, let me mention that I had informed the members of the Council at the consultations of the whole yesterday that UNDP would be represented by Mr. Diabre. |
Прежде чем объявить о решении по этому вопросу, позвольте мне сообщить, что вчера в ходе консультаций полного состава я проинформировал членов Совета о том, что ПРООН будет представлять г-н Диабре. |
The panel met recently for the first time and it gives me great pleasure to report that, as a result, the Authority will shortly announce the opening of applications for the first opportunities to be supported by the Fund, which will take the form of fellowships. |
Эта группа недавно впервые провела заседание, и я рад сообщить, что в результате Орган в скором времени объявит о начале приема заявок на первые возможности поддержки со стороны Фонда, которая будет предоставляться в виде стипендий. |
Would you kindly announce me? |
Не будешь ли ты так любезна, сообщить обо мне? |
Do you want me to announce you? |
Мне сообщить о вашем приходе? |
I tried to announce him. |
Я хотела сообщить о нем... |
I am very happy to announce... |
Я очень рад сообщить... |
We are proud to announce that our software AKVIS Coloriage has been awarded the "Best of Soft 2005" prize of PC Magazine/RE... |
Мы рады сообщить, что программа для раскрашивания фотографий AKVIS Coloriage удостоена награды "Best of 2005 Soft" от журнала PC Magazine/Russian Edition в рамках обзора "Россия: прикладное ПО 2005", категория "Графика и фото". |
I'm happy to announce that I've taken the initiative to reinvest the Rammer Jammer's profits in... |
Я рад сообщить, что взял на себя инициативу вложить прибыль Раммера-Джаммера в... |
We are happy to announce that on September 23, 2003 the Novosibirsk Supervisory Authority has approved our Quality System. Congratulations to our staff members. |
Мы рады сообщить, что 23 сентября 2003 года эксперты ООО Новосибирский ЦСМ подтвердили действительность сертификата нашей Системы управления качеством. |
We are glad to announce a output of test release of our XMPP/Jabber-server TalkEZ-IM for Windows platform. |
Рады сообщить, что Jabber-сервер TalkEZ-IM для платформы Windows доступен для тестирования. |