You're planning to announce that to the public, are you? |
Вы собираетесь сообщить, что для публики? |
I am proud to announce that, in a few months' time, Sweden will reach 1 per cent of GNI. |
Я рад сообщить, что через несколько месяцев этот показатель в Швеции повысится до 1 процента. |
We are proud to announce new versions of miscellaneous tools are now available for beta testing! |
Мы рады сообщить, что для опробования доступны новые версии вспомогательных утилит! |
We are glad to announce that on the 1st of February our company releases a new product - the TeamWox GroupWare. |
Мы рады сообщить, что 1 февраля наша компания выпускает новый продукт - систему групповой работы TeamWox. |
Dear guests, I am sorry to announce that |
Дорогие гости, мне жаль сообщить, что |
They are going to announce that Mr. Asahina is president |
Они собираются сообщить, что президент теперь - Асахина-сан. |
I'd like to announce that Vice Chairman Hong Tae Ra has been elected the new Chairman of Haeshin Group. |
Я рад сообщить, что вице-президент Хон Тхэ Ра была избрана новым главой "Хэсин Груп". |
It is my sad duty to announce the death of Niles York. |
Мне тяжело это говорить, но я должна сообщить о смерте Найлса Йорка. |
May I announce to you the engagement of our dear Elizabeth to Mr. John Sloan? |
Могу я сообщить тебе о помолвке нашей дорогой Элизабет с мистером Джоном Слоуном? |
It is my pleasure to announce that our speaker will be here in a matter of moments. |
Мне очень приятно сообщить, что наш спикер будет здесь буквально через минуту. |
He also expressed the hope that the host country delegation would be in a position, at an appropriate time, to announce some good news on the matter. |
Он также выразил надежду на то, что делегация страны пребывания сможет в соответствующее время сообщить хорошие вести по данному вопросу. |
I should like to announce that the following countries have become co-sponsors of the draft resolution: the Democratic People's Republic of Korea and Uganda. |
Я хотел бы сообщить, что следующие страны стали соавторами проекта резолюции: Корейская Народно-Демократическая Республика и Уганда. |
If and when we have something to announce to the press, you'll be the first to know. |
Если у нас будет, что сообщить прессе, вы первый об этом узнаете. |
What important news did you want to announce |
Какую важную новость ты хотела мне сообщить? |
I would also like to announce that, just recently, on 22 August, the Government of Kazakhstan launched a new international campaign entitled "Atom". |
Я хотел бы также сообщить, что совсем недавно, 22 августа, правительство Казахстана запустило новую международную кампанию под названием "Атом". |
To announce that I've landed us An exclusive fashion shoot and interview With diego martinez and victoria velez. |
сообщить, что добился для нас эксклюзивной съемки и интервью с Диего Мартинес и Викторией Велес. |
I also have a decision to announce about my future. |
Хочу тоже сообщить о решении, касательно моего будущего. |
He's about to announce for his father's old senate seat. |
Он собирается сообщить о старом месте его отца в Сенате. |
I came to tell you that he intends to publicly announce his marriage with your sister. |
Я пришёл сообщить вам, что намерен публично объявить о своём браке с вашей сестрой. |
InstaChange Administration is glad to announce about its partnership relations with international e-currency exchanger AsianaGold. |
Администрация InstaChange рада сообщить о начале своего сотрудничества с международным обменником электронных валют AsianaGold. Таким образом, бренд AsianaGold включен в список официальных партнеров универсального обменника InstaChange. |
Despite its own development challenges, the Plurinational State of Bolivia would announce shortly its contribution to the international humanitarian effort. |
Несмотря на наличие собственных проблем в области развития, Многонациональное Государство Боливия хотело бы кратко сообщить о своем вкладе в международную гуманитарную деятельность. |
It is with heavy heart that I must announce my departure from liaisons. |
С тяжёлым сердцем я должен сообщить о моём уходе из "Связей". |
Because I very much regret to announce... that we are at war with Germany. |
С большим сожалением, вынужден вам сообщить... что мы вступили в войну с Германией... |
Although I do wish I'd been able to announce your candidacy for vice president. |
Хотя мне правда жаль, что я не успел сообщить о твоем повышении. |
I'd like to announce... some good news. |
Я хочу сообщить вам хорошую новость. |