Примеры в контексте "Anne - Анне"

Примеры: Anne - Анне
This scourge has taken our own Magistrate Hale and his loving wife, leaving behind their sorrowful daughter, Anne. Это бедствие отняло нашего магистрата Хэйла и его жену, оставив их дочери, Анне, горечь сожаления.
This is to be Anne Boleyn's, I think. Это, должно быть, принадлежит Анне Болейн.
He says he'll send me to the Lady Anne. Он говорит, что отправит меня к леди Анне.
I got Anne putting together teams to get them in quarantine. Я сказал Анне, чтобы она собрала их в карантин.
But in fact, I come as a family friend to offer solace and spiritual advice to Anne Hale. Но прибыл я как друг семьи, предлагая утешение и духовный совет Анне Хэйл.
Doctor Cranmer, tell the Lady Anne we did a good night's work for her tonight. Доктор Кранмер, передайте леди Анне, что сегодня мы славно ради нее потрудились.
She's saying Henry won't reign for a year if he marries Anne. Она сказала, что Генрих не просидит на троне и года, если женится на Анне.
Because Harry Percy's actually married to Anne Boleyn. Потому что Гарри Перси женат на Анне Болейн.
Well... I should get back to Anne. Отлично... думаю мне пора вернутся к Анне.
Anne won't be the only person who might think you're weak for forgiving me. Анне будет не единственной Кто думает, что ты проявила слабость простив меня.
At the same meeting, a keynote address was delivered by the Mayor of Paris and Co-President of United Cities and Local Governments, Anne Hidalgo. На этом же заседании с основным докладом выступил мэр Парижа и сопредседатель организации «Объединенные города и местные органы самоуправления» Анне Идальго.
Discussant: Shirin Anne Ahmed, Unites States Census Bureau Руководитель обсуждения: Ширин Анне Ахмед, Бюро переписей Соединенных Штатов
Well, you see, Anne and I, we're thinking of... Ну, видишь ли, Анне и я, мы думали...
And you should encourage Anne to take a little break, go on a vacation wherever she wants to go. И тебе нужно позволить Анне, взять небольшой перерыв, и поехать отдыхать куда бы она не захотела поехать.
Anne, can you set Cleve up on mail? Анне, можешь назначить Клива на почту?
It's just that Cleve and Anne, they tried to cut me out of your table, baby. Просто эти Клив и Анне, они не хотят, чтобы я сидел с тобой за одним столом, детка.
An Azevedo not wanting to marry Anne de la Trave? Какой-то Азеведо не хочет жениться на Анне де ла Трав.
Anne, come and look at the baby! Анне, иди посмотри на малышку!
This is supported by claims of a chronicler from the late 16th century, who wrote that Anne was twenty when she returned from France. Это подтверждается замечанием одного из хронистов конца XVI столетия, упоминавшего, что Анне было двадцать, когда она вернулась из Франции.
On 21 May 1545 he married Anne Morgan, daughter of Sir Thomas Morgan, of Arkestone, Herefordshire, and Elizabeth Whitney. 21 мая 1545 года он женился на Анне Морган, дочери сэра Томаса Моргана из Аркенстона, Херефордшир, и Элизабет Уитни.
The Duchess wrote to Anne telling her she had damaged her reputation by conceiving "a great passion for such a woman... strange and unaccountable". Герцогиня написала Анне, что её репутации серьёзно вредит «большая страсть к такой женщине... странная и непонятная».
While Cavendish claimed that the King already had a personal interest in Anne at this point, driving Wolsey's angry reaction, this has been debated. Хотя Кавендиш утверждал, что король уже тогда имел личный интерес к Анне, поощряя гневную реакцию Вулси, вопрос этот спорный.
On 24 November 1659, two or three years after she first met him, James promised he would marry Anne. 24 ноября 1659 года, через два или три года после первой встречи, Яков пообещал Анне жениться на ней.
Do you mean Lady Anne Boleyn? Ты говоришь о леди Анне Болейн?
From 1527, Henry VIII had sought to have his marriage to Queen Catherine of Aragon annulled, so that he could lawfully marry Anne Boleyn. С 1527 года Генрих VIII стремился аннулировать свой брак с королевой Екатериной, чтобы иметь возможность жениться на Анне Болейн.