| Like her older sister, Louise Anne, she owned much land and many private residences outside of the capital. | Как и её старшей сестре, Луизе Анне, принадлежало много земель и частных резиденций за пределами столицы. |
| Eventually Anne received the grant from Parliament, and felt she owed this to Sarah's efforts. | В конечном итоге, Анне удалось добиться гранта от парламента; произошло это, как она чувствовала, усилиями Сары Черчилль. |
| The actress Anne Veesaar was born in Valga in 1957. | Актриса Анне Веэсаар родилась в 1957 году в Валга. |
| Byron later married Lady Melbourne's niece, Anne Isabella Milbanke. | Байрон впоследствии женился на племяннице Елизаветы, леди Анне Изабелле Милбенк. |
| Anne Kristin Sydnes, 60, Norwegian politician, Minister of International Development (2000-2001). | Сюднес, Анне Кристин (60) - норвежский государственный деятель, министр международного развития (2000-2001). |
| Gropa married Anne (Kyranna), the daughter of Andrea II Muzaka. | Андреа Гропа был женат на Анне (Киранне), дочери Андрея II Музаки. |
| In 1628 he married Dudley's daughter Anne, when she was 16. | В 1628 году он женился на дочери Дадли Анне, когда ей было 16 лет. |
| He has been dancing with Giselle Anne since approximately 1995. | С Жизель Анне он танцует примерно с 1995 года. |
| They attended memorial ceremonies and gave lectures about Anne Frank and the importance of resisting fascism. | Они посещали мемориальные церемонии и читали лекции об Анне Франк и о важности противостояния фашизму. |
| They're all on Anne Frank. | И все они об Анне Франк. |
| Anne was seven years old at the time. | В то время Анне было семь лет. |
| Bradstreet was married to Anne, the daughter of Massachusetts co-founder Thomas Dudley and New England's first published poet. | Был женат на Анне, дочери сооснователя Массачусетской колонии Томаса Дадли и первой поэтессе Новой Англии. |
| I want you to talk about Lady Anne and what happens to her. | Но я хочу поговорить о леди Анне и о том, что с ней происходит. |
| I will marry the beautiful Lady Anne. | Я женюсь на прекрасной леди Анне. |
| But I would give my Anne the moon if I could. | Но я бы достал своей Анне Луну, если бы мог. |
| Anne Hegh, who lives here. | Анне Хёэг, которая живёт здесь. |
| I just saw Anne in there. | Я только что видела Анне там. |
| Where Anne sleeps in the white room... | Где Анне спит в белой комнате... |
| Meantime, I'll marry... with the Lady Anne. | Но первым делом я женюсь на леди Анне. |
| Anne would not it be, Gunnar is too stiff. | Анне на это не способна, а Гуннар очень корректен. |
| Anne, do not be childish. | Ты ведешь себя, как ребенок, Анне. |
| Also in favor of your marriage to Queen Anne. | А также одобрения вашего брака на Королеве Анне. |
| Let me begin by denying that I ever maliciously opposed the King's marriage to Anne Boleyn. | Давайте начнем с того, что я отрицаю что когда-либо злонамеренно не признавал брака Короля на Анне Болейн. |
| The representative noted that a prompt apology had been offered to the Chairperson of the Commission on Human Rights, Ambassador Anne Anderson. | Представитель отметил, что Председателю Комиссии по правам человека послу Анне Андерсон были в оперативном порядке принесены извинения. |
| Targeted grants will continue to be given to organizations (such as the Anne Frank Foundation) which oppose prejudice and discrimination. | Организациям (например, фонду "Анне Франк"), которые выступают против предрассудков и дискриминации, будут по-прежнему выплачиваться целевые субсидии. |