Английский - русский
Перевод слова Annapolis
Вариант перевода Аннаполисе

Примеры в контексте "Annapolis - Аннаполисе"

Примеры: Annapolis - Аннаполисе
In that connection, he hoped that the upcoming international conference to be held in Annapolis, Maryland, would revitalize the peace process. В этой связи она надеется, что предстоящая международная конференция, которая должна состояться в Аннаполисе, Мэриленд, придаст новый импульс мирному процессу.
Annapolis reaffirmed the two-State solution and produced a joint understanding that aims at reaching a peace agreement before the end of 2008. В Аннаполисе было подтверждено решение на основе создания двух государств и было выработано общее понимание, направленное на достижение мирного соглашения до конца 2008 года.
There is an urgent need to relaunch the political process that was started in Annapolis one year ago; resolution 1850 sends a key message in that regard. Настоятельно необходимо возобновить политический процесс, который был начат в Аннаполисе год назад; резолюция 1850 посылает четкий сигнал на этот счет.
It was in that context that the peace process relaunched at the Annapolis conference in November last year had engendered great hope and legitimate expectations. Именно в этом контексте в ноябре прошлого года на Конференции в Аннаполисе был возобновлен мирный процесс, и этот факт вселил большие надежды и породил законные ожидания.
Currently, all eyes are focused on the results of the Annapolis conference, hoping for concrete results. В настоящее время все взоры устремлены - с надеждой на конкретные результаты - на итоги конференции в Аннаполисе.
The Annapolis Conference represented a turning point for regional and international partners to effectively support a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. Конференция в Аннаполисе представляет собой поворотный момент для региональных и международных партнеров, которые должны эффективно поддержать достижение справедливого, прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
Following the Annapolis Conference, his comments are of even greater relevance: Сейчас, после конференции в Аннаполисе, его замечания приобретают дополнительную весомость:
It must shun the use of force, immediately halt the construction of the separation wall, stop its colonization campaign of settlements and demolish outposts, as promised at Annapolis. Он должен отказаться от применения силы, незамедлительно прекратить строительство разделительной стены, остановить свою колонизаторскую кампанию строительства поселений и демонтировать передовые посты, как было обещано в Аннаполисе.
We may have missed a timeline at Annapolis for a peace treaty, but we must not let the hope for peace die. Если мы и пропустили согласованные в Аннаполисе сроки заключения мирного договора, мы не должны допустить угасания надежды на достижение мира.
The political process could lose the momentum generated by the Annapolis Conference as a result of several political developments involving the parties to the peace process. В результате ряда политических событий, в которых замешаны стороны мирного процесса, политический процесс может утратить импульс, порожденный Конференцией в Аннаполисе.
We back up that policy with substantial diplomatic support for both sides, consistent with the process launched in Annapolis in November 2007. Мы поддерживаем эту политику, оказывая обеим сторонам существенную дипломатическую поддержку, в контексте процесса, начатого в Аннаполисе в ноябре 2007 года.
Despite United Nations efforts and the resumption of the peace process in Annapolis the previous November, the plight of the refugees had yet to be alleviated. Несмотря на усилия Организации Объединенных Наций и возобновление мирного процесса в Аннаполисе в прошлом ноябре, участь беженцев по-прежнему остается тяжелой.
But what has happened since Annapolis? Однако что произошло после Конференции в Аннаполисе?
The air in Annapolis was filled with the hope that, by working together, we can realize a peaceful and better tomorrow. В Аннаполисе царила атмосфера надежды на то, что, работая сообща, мы сможем построить мирное и лучшее будущее.
As the parties stressed in the Joint Understanding adopted at Annapolis, stopping all acts of violence and terror is of the utmost importance. Как было подчеркнуто сторонами в принятом в Аннаполисе заявлении о взаимопонимании, самое важное сейчас - это положить конец всем актам насилия и террора.
There was now little hope of reaching agreement on final-status issues by the end of 2008, as had been agreed at Annapolis. В настоящее время существует мало надежд на достижение договоренности по вопросам окончательного статуса к концу 2008 года, как было согласовано в Аннаполисе.
How many votes we get down in Annapolis tonight, Frankie? Сколько голосов мы ещё не получили сегодня в Аннаполисе, Френки?
Last November, Malaysia was among those present in Annapolis that shared a sense of optimism that some progress was possible towards a solution to the conflict. В ноябре прошлого года Малайзия была в Аннаполисе одной из тех, кто разделял царивший там оптимизм по поводу того, что определенный прогресс на пути к урегулированию конфликта вполне возможен.
The draft resolutions further urge the parties to take the necessary measures to improve the situation on the ground, including by implementing their commitments under the Annapolis peace process. В проектах резолюции содержится также обращенный к сторонам настоятельный призыв принимать необходимые меры для улучшения ситуации на месте, в том числе путем выполнения их обязанностей и обязательств в рамках Мирного процесса, начатого в Аннаполисе.
The Annapolis Conference, held in November 2007, renewed hope when there was otherwise a bleak future with regard to the resolution of this question. Состоявшаяся в ноябре 2007 года Конференция в Аннаполисе вновь вселила в нас надежду в тот момент, когда, казалось, уже не оставалось никаких перспектив урегулирования этого вопроса.
Every TV station in D.C.'ll be covering the Annapolis graduation this week, so until we know something, let's keep this on the down-low. Все каналы в округе Колумбия будут освещать на этой неделе выпуск в Аннаполисе, так что, пока мы чего-нибудь не узнаем, давай держать это в тайне.
The Committee and the international community have placed great hopes in the revival of the peace process, to which the Annapolis meeting, held a year ago, was expected to give significant impetus. Комитет и международное сообщество возлагают большие надежды на оживление мирного процесса, которому состоявшаяся год назад встреча в Аннаполисе должна была придать значительный импульс.
One year ago, the international community as a whole welcomed the holding of an international conference at Annapolis convened by the United States of America to follow up an initiative by the Quartet. Год тому назад широкое международное сообщество приветствовало проведение в Аннаполисе международной конференции, созванной Соединенными Штатами Америки в осуществление инициативы «четверки».
The recent meeting in Annapolis gave us reason to hope that there could be an end in sight to this conflict, and we support the goal of an agreement in 2008. Недавняя конференция в Аннаполисе дала нам основание надеяться на то, что конец конфликта близок, и мы поддерживаем цель по достижению соглашения в 2008 году.
Croatia has joined the Council at a moment marked by renewed hope for reaching a peaceful compromise in the Middle East, after the promising outcome of the Annapolis Peace Conference. Хорватия стала членом Совета в тот период, когда появился новый проблеск надежды на достижение мирного компромисса на Ближнем Востоке благодаря обнадеживающим итогам мирной конференции в Аннаполисе.